Примеры употребления "opposition" в немецком с переводом "оппозиция"

<>
Die Wiedergeburt der malaysischen Opposition Возрождение оппозиции в Малайзии
Der Aufbau der syrischen Opposition Закаливание оппозиции Сирии
Jede Opposition ist besser als keine. Любая оппозиция - это лучше, чем ее полное отсутствие.
Die syrische Opposition umfasst viele Gruppen. Сирийская оппозиция включает много групп.
Doch die Opposition gegen derartige Schritte wächst. Однако существует растущая оппозиция подобным шагам.
Die Opposition reibt sich schadenfroh die Hände. Оппозиция потирает руки от злорадства.
Die Opposition hat also ihr Ziel erreicht: Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
Teile der Opposition sprechen von einem präsidentschaftlichen "Übergangsrat". Разные части оппозиции говорят о переходном "президентском совете".
Aber eine ernsthafte Opposition bedarf auch seriöser Führung. Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
Natürlich entstand unsere Bewegung aus der Opposition heraus: Конечно, наше движение выросло из оппозиции:
Seine Position in der nationalistischen Opposition war schwach. Его положение в националистической оппозиции было слабым.
Aber französische Opposition zur amerikanischen Politik kommt nie unerwartet. Но оппозиция Франции в отношении политики Америки никогда не вызывала шока.
Darauf fand die konservative Opposition bislang keine wirksame Antwort. Тем самым он лишил консервативную оппозицию возможности эффективного ответа.
Die Opposition benutzte diesen Gerichtsentscheid, um Obasanjo zum Rücktritt aufzurufen. Оппозиция ухватилась за это постановление и призвала Обасаньо подать в отставку.
Demokratische Regierungen, die von keiner wirklichen Opposition mehr herausgefordert werden. демократические правительства без эффективной оппозиции.
Die Regierung ist korrupt, aber die Opposition ist kaum besser. Правительство коррумпировано, но и оппозиция не лучше.
Die Aufgabe der Opposition ist jedoch alles andere als abgeschlossen. Однако задача оппозиции еще не выполнена.
4. eine vereinte Opposition, die die klassisch liberalen Werte respektiert объедененная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности;
Er muss auch eine erstarkende innenpolitische Opposition zur Kenntnis nehmen. Также его испугал рост внутренней оппозиции.
Präsident Chávez strafte die wiederholten Vorwürfe der Opposition mit Missachtung. К обвинениям и требованиям оппозиции президент Чавез относился с пренебрежением и насмешкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!