Примеры употребления "nutzt" в немецком с переводом "использовать"

<>
Wer kontrolliert und nutzt sie? Кто будет ими распоряжаться и использовать их?
Und es nutzt den Elektronen-Tunneleffekt. Прибор использует туннелирование электронов.
Offenbar nutzt sie nicht ihre Sehkraft. Она не использует для этого зрение.
Aber man nutzt einen kurzen Schlag. вы не делаете ударов ногами, но используете небольшой толчок.
Es nutzt diese Metapher des interaktiven Nachthimmels. Он использует метафору интерактивного ночного неба.
Keine dieser Methoden nutzt dazu die Lebewesen selbst. Ни одно из этих производств не использует самих организмов.
Entweder man nutzt sie oder man verliert sie. Вы или используете его, или теряете его.
Er nutzt jede Gelegenheit um gute Wissenschaft voranzutreiben. Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике.
Man nutzt sie aber nicht immer zu diesem Zweck. Но их не всегда используют.
Selbst die harte Szene in der Umweltbewegung nutzt Waschmaschinen. Даже фанаты экологического движения используют стиральные машины.
Taio Rocha nutzt Seifenherstellung als eine Technologie des Lernens. Тайо Роша использует как средство учебы производство мыла.
Man nutzt die Verbreitung, um noch mehr Produkte zu verkaufen. Вы используете распространение, чтобы продать больше продукции.
Es nutzt Licht, um den Raum dort unten zu beleuchten. И они используют лампы, чтобы освещать пространство.
Wenn es ums Erstellen geht, wer nutzt diese Art von Tools? Итак, "создавать", кто эти люди, которые используют наши инструменты?
Interessanterweise nutzt Anonymous seine gehackten Informationen aber nicht für finanziellen Gewinn. Что интересно, Анонимы не используют информацию, полученную взломом, для извлечения денежной выгоды.
Er nutzt Wellen und Schatten, sodass er nicht gesehen werden kann. используя волны и тени, так что бы его не видели.
Die meisten antiken Schriften nutzen das "Rebus"-Prinzip, das Bildfolgen nutzt, um Worte darzustellen. Большинство древних письменностей использовали принцип ребуса, т.е. изображения были использованы в роли слов.
So nutzt er sein eigenes Leiden als Pforte, um den Kreis seiner Barmherzigkeit zu erweitern. Таким образом, свое страдание он использует как выход к расширению пределов своего сочувствия.
Man gründet eine Institution und nutzt diese Institution, um die Aktivitäten der Gruppe zu koordinieren. Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы.
Und das habe ich mit der Menge der elektronischen Energie, welche die Welt nutzt, verglichen. и сравнил это с мировым объёмом используемой электроэнергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!