Примеры употребления "notiz" в немецком

<>
Ich dachte, "Warum kann ich nicht das normale Interface einer Notiz der realen Welt mit der digitalen Welt verbinden?" Я подумал "Почему бы мне не объединить воедино обычную заметку на таком листке с цифровым аналогом?"
Jetzt bist du also erwachsen und hast das Vernunftalter erreicht, und jetzt wird Gott ständig ein Auge auf dich haben und von allem was du tust, Notiz nehmen." Значит, ты выросла и достигла возраста разумности, и теперь Бог будет вести о тебе заметки и начнёт твою постоянную запись."
Deshalb brauche ich auch dieses Podest hier und diese Notizen. Вот почему я использую этот подиум и эти заметки.
Nein, PowerPoint zeigt mir hier eine spezielle Fassung der Präsentation, welche Folien folgen und meine Notizen - ich weiß also, was gerade läuft. Нет, в действительности я смотрю на особую версию PowerPoint, Нет, в действительности я смотрю на особую версию PowerPoint, мне видны последующие и предшествовавшие слайды, мои заметки - я вижу, что происходит.
Heute Abend aber habe ich ein paar Notizen dabei, damit ich dann, wenn ich nicht weiter weiß, und das passiert mir jetzt manchmal, etwas habe, an das ich mich halten kann. Но сегодя у меня есть несколько заметок, и тогда, если я начну забывать, что со мной иногда случается, у меня будет к чему обратиться.
Wie üblich hat kaum jemand davon Notiz genommen. Как обычно, мало кто обратил внимание на это событие.
Lateinamerikanische Länder erfreuen sich der Milliarden von Dollar, die ihre Landsleute in den Vereinigten Staaten nach Hause schicken, deshalb sollten sie Notiz davon nehmen, wie viele ihrer Wohltäter von amerikanischen Behörden behandelt werden. Поскольку страны Латинской Америки пользуются миллиардами долларов, которые присылают домой их граждане, проживающие в Соединенных Штатах, им следует обратить внимание на то, как обращаются со многими из их благодетелей американские власти.
Das ist Reverend Bayes Notizbuch. Вот записи преподобного Байеса.
Wird irgendjemand davon Notiz nehmen? Заметит ли это кто-нибудь?
Okay, er hat sein experimentielles Notizbuch hervorgeholt. Хорошо, достал записи эксперимента.
Ich habe vor, mein eigenes Notizbuch zu veröffentlichen. Планирую пустить в печать мою собственную тетрадь
Lesen Sie die Notiz am Ende der Seite. Прочитайте примечание внизу страницы.
Der Rest der Welt sollte Notiz davon nehmen. Остальной же мир должен принять этот факт во внимание.
Und ich habe viele Bilder davon in meinen Notizbüchern. И у меня есть много рисунков в моем блокноте.
Ihnen einen kleinen Blick in unseren redaktionellen Notizblock zu geben. Я, так сказать, позволю вам заглянуть в установочные спецуказания для нашего поиска.
Das ist eine Seite aus dem Notizbuch eines Chemikers, OK? Это страница из рабочей тетради химика, окей?
Diese Art von Notizbuch war unter Schriftstellern und Reisenden sehr gefragt. Утверждается, что этот тип блокнотов высоко ценят писатели и путешественники.
Bis vor kurzem nahmen die meisten Menschen kaum Notiz von China. И действительно, до недавнего времени большинство людей обращало очень немного внимания на Китай.
Und mein Vater hinterließ mir seine Handschriften in Briefen und einem Notizbuch. А мой отец оставил мне наследие своего почерка в своих письмах и записной тетради.
Wenn eine Krise bevorgestanden hat, haben die Märkte eindeutig keine Notiz davon genommen. Если кризис и надвигался, то рынки этого не заметили.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!