Примеры употребления "normale" в немецком

<>
Переводы: все389 нормальный256 стандартный13 другие переводы120
Sie hatte keine normale Blase. У нее не было нормального мочевого пузыря.
Der normale Elektromotor hat rotierende Teile У стандартного электромотора есть вращающиеся элементы.
Das ist eine normale Zelle. Это нормальная клетка.
Es ist etwa 1,5m hoch, also passt es in eine normale Garage. Он менее 2 метров в высоту, поэтому вмещается в стандартный гараж.
Wir suchen normale menschliche Gehirne. Мы искали нормальные человеческие мозги.
Mikroskopie, die normale WHO Vorgehensweise, erreicht eine Zuverlässigkeit von 40 bis 60 Prozent. Микроскопическое исследование - стандартная процедура ВОЗ - достигло уроня достоверности 60%.
Daher müssen "normale" Finanzierungsgrenzen erweitert werden. Итак, это вынуждает нас увеличить "нормальные" ограничения доступа.
Das Fahrzeug weist normale Gebrauchsspuren auf На транспортном средстве видны нормальные следы использования.
Wir vergaßen, normale Leben zu verbessern. перестали думать об улучшении нормальной жизни;
Das ist eine normale Familie, Leute. Это нормальная семья, ребята.
Dies waren normale Oberstufen-Unterrichtsstunden für japanische Studenten. Это была нормальная программа старшей школы для японских студентов -
Wir denken sie uns als normale politische Partei. Мы думаем о нем как о нормальной политической партии.
Reservieren Sie bitte für uns zwei normale Zimmer Зарезервируйте для нас, пожалуйста, два нормальных номера.
Eine normale Lunge wäre hier schwarz und dunkel. Все, что здесь темное и черное, - это нормальная легочная ткань.
Der BMW hat nur ganz normale altersbedingte Gebrauchsspuren На БМВ есть только абсолютно нормальные, обусловленные возрастом, следы использования
Der BMW hat nur ganz normale alterbedingte Gebrauchsspuren На БМВ есть только абсолютно нормальные, обусловленные возрастом, следы использования.
Als erstes, indem Sie das normale Verhalten dieser Person beobachten. Во-первых, понаблюдайте за нормальным поведением вашего объекта.
Normale Wissenschaft ist ein gutes Gleichgewicht aus Theorie und Experimenten. Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом.
Was bedeutet eine "normale" Außenpolitik denn konkret aus deutscher Sicht? Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения?
Die Türkei, so Gul, strebte normale bilaterale Beziehungen mit allen Nachbarn an. Он сказал, что Турция хотела бы установить нормальные двусторонние отношения со всеми своими соседями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!