Примеры употребления "nochmal" в немецком

<>
Переводы: все74 снова10 еще раз9 другие переводы55
Und er hat es nochmal gemacht. И сделал это снова.
Sie wird es nochmal probieren. Она попробует это ещё раз.
Danach ging er nach North Carolina und hat es nochmal gemacht. А потом он поехал в Северную Каролину и сделал это снова.
Und nochmal, wir können fragen: Итак, еще раз:
Dieser Fisch, 400 Schuppen, nochmal, das ist ein ungeschnittenes Quadrat, ausschließlich gefaltet. Это рыба, 400 чешуек - и снова, это не резаный квадрат, только складывание.
Denken Sie nochmal an Disney. Еще раз вспомните о Диснее.
Also schaute ich nochmal durch meinen Ordner für "Kreative Projekte" und stolperte über den Malteser Falken. И я снова стал просматривать папку "Творческие проекты", и нашел информацию о Мальтийском соколе.
Sehen Sie sich es nochmal an. Посмотрите еще раз.
Also steckten sie ihn nochmal an und nutzten dieses Mal 110 Volt für eine halbe Sekunde. Его подключили снова, дали 110 вольт на полсекунды,
Gehen wir nochmal einen Schritt zurück. Давайте ещё раз взглянем на проблему в целом.
Und nochmal, er meldete sich freiwillig zu einer grundlegenden Studie die international ausgeführt wurde, auch in den USA. И снова, он стал добровольцем в крупном исследовании, мы проводили по всему миру, в том числе в США.
Und schauen Sie nochmal Kleiber zu. Посмотрите на Кляйбера еще раз.
Nochmal, Technologie zu benutzen, verändert nicht nur das Klassenzimmer, Sie machen das Klassenzimmer menschlicher, behaupte ich, um einen Faktor von fünf oder 10. И снова - используя новые технологии, вы не только преобразуете занятия в классе, вы усиливаете человеческий фактор, я бы сказал, в пять или даже 10 раз.
Und ich machs auch nochmal, der Sicherheit wegen. Я ещё раз это проделаю, просто ради безопасности.
Und um meinen Titel zu verteidigen - wie Judoka und andere Sportler das tun - dachte ich, ich mach das 2005 nochmal, und gewann wieder. И, чтобы подтвердить свой титул, ну, вы знаете, как делают настоящие парни и спортсмены, я подумал, надо бы вернуться в 2005-м, и я снова выиграл.
Wenn ich nochmal drücke, Tschirpt es dreimal, und das bedeutet dann, dass es bereit ist. Если нажать еще раз, то он пропищит 3 раза - это означает прибор готов к использованию.
Und zuerst ging ich nach Botswana wo ich ein Monat verbrachte - das ist im Dezember 2000 - dann ging ich nach Zimbabwe für ein-einhalb Monate, und ging nochmal zurück im März diesen Jahres für weitere ein-einhalb Monate in Zimbabwe. И сначала я пошла в Ботсвану, где я провела месяц - это в декабре 2000 - после чего пошла в Зимбабве на полтора месяца, и позже снова пошла туда в марте 2002, еще на полтора месяца в Зимбабве.
Ich leihe mir mal einen Spruch von Carrie Fisher, den hab ich auch in meinem Profil stehen, aber ich erwähne ihn nochmal: У Кэрри Фишер есть фраза я даже вставил ее в раздел "о докладчике" в буклете, скажу ее еще раз:
Und falls Sie glauben, das habe wirklich keine Bedeutung für Sie, dann erinnern Sie sich daran, dass Klonen möglich ist und das bedeutet, dass Sie nochmal durch die Kindheit gehen, in welchem Falle, Sie ebenso gehört werden wollen wie meine Generation das will. И если вы думаете, что это не имеет к вам никакого отношения, вспомните, что клонирование уже возможно, а это значит, что у вас появится возможность снова пройти через детство, и в этом случае вам захочется, чтобы вас услышали, как хочется этого моему поколению.
Ich muss nochmal wiedergeboren werden. Мне надо переродиться заново.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!