Примеры употребления "nicht unbedingt" в немецком

<>
Переводы: все198 необязательно18 другие переводы180
Das sollten Sie nicht unbedingt. Не надо так думать!
Diese Flächen sind nicht unbedingt notwendig. Эти площади не используются для жизни.
Das sind nicht unbedingt ausländerfeindliche Fragen: Данные вопросы не обязательно являются ксенофобией:
Das ist nicht unbedingt etwas Schlechtes. И это не обязательно плохо,
Doch bedeutet das nicht unbedingt Kontinuität. Но это вовсе не обязательно будет продолжаться вечно.
Das freilich ist nicht unbedingt schlecht: Но это, возможно, и неплохо:
Vielleicht nicht unbedingt Ihre Mutter, oder meine. Не обязательно ваша или даже моя.
Gemischte Motive sind nicht unbedingt schlechte Motive. Смешение мотивов - это не обязательно плохо.
Macht ist nicht unbedingt gleichbedeutend mit Recht. Обладающий силой не всегда значит правый.
Aber beide sind eben nicht unbedingt identisch. Но они не обязательно будут похожими.
Aber dazu haben wir nicht unbedingt die Mittel. Но у нас не всегда есть для этого средства.
Kissinger ist nicht unbedingt ein Symbol für Idealismus. Киссинджер - не абсолютный идеал.
Es handelt sich nicht unbedingt um religiöse Führer; Они не обязательно являются религиозными лидерами;
Das mag stimmen ist aber nicht unbedingt relevant. Может это и правда, но это не так уж важно.
Eine strikt einheitliche Regulierungspraxis ist nicht unbedingt erforderlich. Возможно, нет необходимости в строгом единообразии практики регулирования.
Das ist nicht unbedingt eine schlechte unbeabsichtigte Konsequenz. Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие.
In Lateinamerika ist Korruption nicht unbedingt ein neues Phänomen. Коррупция не совсем новое явление в Латинской Америке.
Sie haben nicht unbedingt dieselben Ziele wie Al Quaida. Они не обязательно имеют одинаковые цели с Аль-Каедой.
Aber das muss nicht unbedingt ein formales Lernen sein; Но эта учёба не должна быть формальной.
Es geht ums Essen, aber nicht unbedingt ums Kochen. Это касается еды, но не приготовления еды непосредственно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!