Примеры употребления "nicht besonders" в немецком

<>
Переводы: все97 не особенно3 другие переводы94
Das Problem bei diesem Ansatz ist, dass Medicare schon heute nicht besonders großzügig ist. Проблема с этим подходом заключается в том, что программа Medicare не особенно щедра, чтобы с нее начинать.
Alles in allem sollten individuelle Praktiken, solange sie niemand anderem schaden, erlaubt sein, selbst wenn sie vielen Menschen nicht besonders zusagen. В целом, индивидуальная практика, до тех пор пока она не приносит вреда другим, должна быть разрешена, даже если многим людям это не особенно нравится.
Es handelt sich um große Länder mit einem riesigen Wirtschaftsvolumen, sodass Verschwörungen und die sparsame Verteilung von kleinen Vergünstigungen und Gefallen nicht besonders wirksam sind. Это крупные страны с массивной экономикой, которая делает конспирацию и скупые подачки не особенно эффективными.
Ich fuhr nicht besonders schnell. Я ехал не особо быстро.
Das ist nicht besonders höflich. Это не особо вежливо.
Ich mag Blumen nicht besonders. Я не особо люблю цветы.
Das ist nicht besonders gut. Не слишком-то хорошо.
Nein, sie sind nicht besonders überzeugend. Не сильно впечатляет.
Die Cartoons störten sie nicht besonders. Она особо не возражала против мультфильмов.
Ich kenne ihn nicht besonders gut. Я не очень хорошо его знаю.
Ich kenne sie nicht besonders gut. Я не очень хорошо её знаю.
Und ich war nicht besonders beeindruckt. Меня не очень впечатлило.
Sie macht sich aber nicht besonders gut. Дела идут не очень хорошо.
Aber er hat nicht besonders viel Erfolg. Но не очень успешно.
Diese terroristischen Piraten sind nicht besonders stark. Эти пиратствующие террористы не обладают особой мощью.
Jeder weiß, dass AI nicht besonders intelligent ist. все знают, что ИИ не особо умен.
Daher schauen Lulas Chancen nicht besonders rosig aus. Поэтому шансы Лула не кажутся очень высокими.
Bisher sieht es nicht besonders viel versprechend aus: Пока что это кажется маловероятным:
Wie Sie sehen, klappte es nicht besonders gut. Как видите, получается не очень.
Tom und Maria kommen nicht besonders gut miteinander aus. Том и Мария не особо ладят.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!