Примеры употребления "new yorker börse" в немецком

<>
Die GM-Aktie stieg an der New Yorker Börse um 1,4 Prozent auf 37,47 US-Dollar am Freitagnachmittag. Акции GM на Нью-Йоркской фондовой бирже в пятницу днем выросли на 1,4 процента до отметки $37,47.
Ebenso traf es auf die Portfolio-Absicherungsprogramme zu, die im Oktober 1987 den "Schwarzen Montag" an der New Yorker Börse verursachten. Это было также верно для программ страхования портфеля активов, которые стали причиной "черного понедельника" на фондовой бирже Нью-Йорка в октябре 1987 года.
Beim Betreten des Marktes - der Markt war für die Affen viel unterhaltsamerer als die meisten menschlichen Märkte, weil, wenn die Affen den Markt durch die Tür betraten, gab ihnen ein Mensch eine große Börse voll Jetons, damit sie die Token mit einer der zwei Personen hier tauschen konnten - zwei unterschiedliche, potentielle Verkäufer, von denen sie tatsächlich Sachen kaufen konnten. На входе на рынок - на самом деле этот обезьяный рынок был забавнее большинства человеческих рынков, потому что, как только обезьяна входила туда, человек давал ей большой мешок с жетонами чтоб они могли обмениваться ими с одним из двух других ребят - разных людей-продавцов, у которых они могли что-то покупать.
Wenn wir das jetzt auf die Börse anwenden, was sehen wir dann? Теперь давайте переложим это на термины фондовой биржи и посмотрим, что произойдет.
Die dot com Firma, ironischerweise Snowball genannt, war die allerletzte Consumer Internetfirma, die an die Börse ging im nächsten Monat bevor NASDAQ explodierte, und für mich eine 18 monatige Unternehmerhölle begann. Дотком, иронически названный Snowball, был самой последней потребительской web-компанией, которая стала публичной за месяц до того как NASDAQ взорвался и для меня начались 18 месяцев бизнес-ада.
Sie war vor kurzem an die Börse gegangen, und der Markt sagte, dass sie anscheinend 2 Milliarden Dollar wert war. Незадолго до того, она стала публичной и на рынке заявили, что она по-видимому стоит два миллиарда долларов,
Ich werde Ihnen gleich erzählen was ich darüber und über die Börse denke. Я расскажу вам, что я думаю про это и про фондовую биржу через пару минут.
Er hat sein Geld an der Börse in Aktien investiert. Он вложил свои деньги в акции на бирже.
Geben Sie mir eine gute Regierung, und wir haben eine gesunde Börse! Дайте мне хорошее правительство, и мы будем иметь здоровый рынок!
Tatsächlich ist die Nachfrage in Teilen Südostasiens - wo die Verschuldung der Haushalte zunimmt - so groß, dass ValueMax, wo sie ihren Tausch vorgenommen hat, diese Woche das dritte Pfandhaus wurde, das an der singapurischen Börse gelistet ist. Действительно, спрос в различных частях Юго-Восточной Азии - там, где объем задолженности домохозяйств растет - таков, что ValueMax, где она проводит свою сделку, на этой неделе стал третьим ломбардом, зарегистрированным на фондовой бирже Сингапура.
"Big Blue", wie IBM auch genannt wird, ist an der Börse insgesamt mehr als 220 Milliarden Dollar wert und zählt damit zusammen mit Apple und Microsoft zu den wertvollsten Technologieunternehmen der Welt. "Голубой гигант", как еще называют IBM, стоит на фондовой бирже более 220 миллиардов долларов, что делает его одной из самых дорогих высокотехнологичных компаний мира наряду с Apple и Microsoft.
Die Börse in Tokyo, die ihrerseits an der erneuten Furcht der Marktteilnehmer hinsichtlich der Kapazität in Europa leidet, dass die Schuldenkrise weiter andauere, hatte mit einer Baisse von 0,7% geschlossen. Токийская биржа закрылась с падением на 0,7% под грузом новых сомнений участников рынка на предмет способности Европы сдержать долговой кризис.
Norwegian Cruise ging im Januar 2013 an die Börse. Norwegian Cruise превратилась в публичную компанию в январе 2013 года.
Die Ergebnisse blieben hinter den Prognosen zurück und führten zu einem Kurssturz von über acht Prozent an der Börse von Toronto. Результаты не оправдали прогнозов и привели к падению акций более чем на 8 процентов на Фондовой бирже Торонто.
Beispielsweise wurden in einer Studie aus dem Jahr 2004 von Brad Barber und Terrance Odean von der University of California und von Yi-Tsung Lee und Yiu-Jane Liu von der National Chengchi University Daten einzelner Handelsgeschäfte von bestimmten Tageshändlern an der taiwanesischen Börse erhoben. Например, исследование, проведенное в 2004 году Брэдом Барбером и Террансом Одеаном из Калифорнийского Университета и Йи-Цунгом Ли и Йиу-Джейн Лиу из Национального Университета Чэнчи, получило данные о всех торговых сделках, произведенных отдельными дневными торговцами на Тайваньской Фондовой Бирже.
Amerikas Börse brach im Oktober 1929 ein, und riss die USA und einen großen Teil der Welt in eine tiefe Depression. Падение курса акций на американской фондовой бирже началось в октябре 1929 года, что привело США и большинство стран мира к Великой Депрессии.
Derivate, die an der Börse gehandelt werden, sollten als Klasse eingetragen sein. Вторичные ценные бумаги, которыми торгуют на биржах, должны быть зарегистрированы как какой-то класс.
Die Börse ist eingebrochen, im High-Tech NASDAQ-Markt seit März um etwa die Hälfte. Рынок ценных бумаг намного упал, примерно в половину с марта на рынке высоких технологий NASDAQ.
Wir haben uns viele Jahre für Immobilienfutures engagiert, aber bis jetzt wollte keine Börse einen Futuresmarkt auf Basis derartiger Indizes schaffen. В течение многих лет мы проводим кампанию в поддержку фьючерсов домовладений, но до сегодняшнего дня ни одна биржа не желала использовать такие индексы для создания фьючерсного рынка.
Ein auf die Erhöhung der Energieeffizienz von Eigenheimen spezialisiertes britisches Unternehmen ging letzten Juni in London an die Börse und beschäftigt inzwischen 4000 Mitarbeiter, die einst in nahe gelegenen, inzwischen geschlossenen Kohlebergwerken tätig waren. Британская компания, специализирующаяся на повышении эффективности использования энергии в домах, была зарегистрирована на Лондонской фондовой бирже в июне этого года, и сегодня в ней работает 4000 человек, когда-то работавших в близлежащих, в настоящее время закрытых угольных шахтах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!