Примеры употребления "neustem" в немецком с переводом "другой"

<>
Er war ein neuer Mann, noch größer. Он стал другим человеком, высоким.
Ich bin ein ganz neuer Mensch seit jener Nacht. Я стал совершенно другим человеком после той ночи.
Aber viel wichtiger ist, dass wir sie neu ausrichten. И, что наиболее важно, мы переносим технологию в другое место.
Funktionen waren neu angeordnet und die Tastenkombinationen waren anders. функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими.
Er gab uns eine neue Sichtweise auf das Leben." Он заставил нас по-другому взглянуть на жизнь".
Andere wiederum halten einen gänzlich neuen Ansatz für erforderlich. Другие полагают, что здесь требуется совершенно новый подход.
Er blieb daran hängen und began neue Dinge zu tun. В общем, он на это подсел, а потом стал заниматься и другими вещами.
Doch erzwingen diese Niederlagen keine neuen Einstellungen, Strategien oder Führer. Однако данные поражения не формируют новое мышление и подходы и не приводят к власти других лидеров.
Auch das bessere Verständnis des Tumorwachstums führt zu neuen Therapieansätzen. Другие направления в борьбе с раком основываются на лучшем понимании того, как происходит рост опухоли.
Aber es gibt auch andere neue Orte wo Musik gehört wird. Есть еще и другие новые площадки.
eBay: Neue und gebrauchte Elektronikartikel, Autos, Kleidung, Sammlerstücke, Sportartikel und mehr eBay: Новые и подержанные товары: электроника, автомобили, одежда, редкости, спортивные товары и другое
Es ist eine andere Art von Unternehmen für eine neue Wirtschaft. Это другой вид предприятия для новой экономики.
Tage später wird ihre eine andere Bilderreihe vorgelegt, völlig neue Fotos. Несколько дней спустя ей показали другую серию снимков, где все фото были новыми.
Weil in diesem neuen Zusammenhang der Vergleich sehr, sehr anders ist. Потому что в этом новом контексте сравнение уже абсолютно другое.
Der neuere enthielt schwammige Begriffe wie "spezifische Maßnahmen" oder "andere Optionen". Он содержал такие туманные термины, как "особые меры" или "другие варианты".
Die Genossenschaftsbewegung kann uns dazu anregen, auf neue, inspirierte Weisen zu denken. Кооперативное движение может побудить нас начать мыслить по-новому, развивая другие вдохновляющие направления.
Nadia, ich glaube, Sie haben uns ein neue Bild vom Jemen gezeigt. Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен.
Aber vor einigen Jahren passierte etwas, das mir eine neue Sichtweise erlaubte. Однако, один случай, произошедший со мной пару лет назад заставил меня взглянуть на это с другой точки зрения.
Länder werden selbstverständlich der neuen Regierung Zeit gewähren, diese Fragen zu überprüfen. Другие страны, конечно, дадут новой администрации время, чтобы вернуться к этим вопросам.
Aktuelle und alte Lieder zu nutzen, um daraus etwas neues zu erschaffen. Они берут сегодняшние или старые песни и исполняют их заново, чтобы сделать их чем-то другим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!