Примеры употребления "neuigkeit" в немецком с переводом "новость"

<>
Переводы: все67 новость58 другие переводы9
Wir haben eine gute Neuigkeit. У нас хорошая новость.
Die Neuigkeit verbreitete sich sofort. Новость распространилась моментально.
Tja, ich habe eine Neuigkeit für Sie. Ну, у меня есть для вас новости.
Ich habe eine gute Neuigkeit für dich. У меня для тебя хорошая новость.
Tatsächlich ist diese Irrationalität auch keine Neuigkeit für Berufsökonomen. В действительности, эта иррациональность не является новостью также и для тех, кто занимается экономикой как наукой.
Die gute Neuigkeit für Deutschland ist, dass jetzt auch die Investitionsnachfrage wächst. Хорошие новости для Германии заключаются в том, что спрос на капиталовложения сейчас тоже растет.
Für die meisten Marktteilnehmer - und gerade auch für einfache Beobachter - scheint dies keine großartige Neuigkeit zu sein. Для большинства участников рынка - и, в действительности, обычных наблюдателей - это открытие не воспринимается как большая новость.
Was die 82 Länder angeht, für die nun für 2004 Daten zur Verfügung stehen, so gibt es eine wirklich gute Neuigkeit: Среди 82 стран, по которым доступны данные 2004 года, есть по-настоящему хорошие новости:
Und das ist eine sehr gute Neuigkeit, denn es zeigt sich, dass wir sehr gut sind im kollektiven Handeln mit digitaler Technik. Это и есть хорошая новость, потому что, как оказывается, при помощи цифровых технологий нам хорошо удаются совместные действия.
Obwohl es bestürzend ist, den Kontrast zwischen diesen beiden Welten so stark und detailliert vorgeführt zu bekommen, ist deren Existenz keine Neuigkeit: Хотя это и удивительно - видеть эти два мира в таком суровом и подробном разнообразии, - их существование не является новостью:
Die gute Neuigkeit in diesem Bericht ist, dass die ICG keine Beweise für ein umfassendes Al-Kaida-Netzwerk in Indonesien gefunden hat. Хорошие новости, однако, заключаются в том, что "Международная группа по предотвращению кризисов" не может найти подтверждения наличия крупной сети "Аль - Каиды" в Индонезии.
Die große Neuigkeit, die ich heute ankündigen möchte, ist die, dass wir im kommenden Monat den allerletzten Bären Indiens in unser Rettungszentrum bringen werden. А самая главная новость, которой я хочу сегодня поделиться, состоит в том, что в следующем месяце в наш спасательный центр сдадут последнего танцующего медведя Индии.
Und der demokratische Wandel in Pakistan ist eine gute Neuigkeit für die Afghanen, die pakistanische Bevölkerung und damit auch für viele andere auf der Welt. Демократические преобразования в Пакистане тоже являются хорошей новостью для афганцев и пакистанцев, как и для многих других людей во всем мире.
Vor ein paar Jahren kamen 1750 Menschen auf einem Platz in Wageningen zusammen und sie alle aßen Insekten im selben Moment, was noch eine große Neuigkeit war. Несколько лет назад на площади в городе Вагенинген мы собрали вместе 1750 человек, и они одновременно ели насекомых, и тогда это было новостью для первой полосы.
Doch antiamerikanische Elemente in der Regierung ließen die Neuigkeit an eine arabische Zeitung durchsickern, der Deal wurde hinfällig und sowohl die Regierung Reagan, als auch die iranische Regierung sind in gewaltige Schwierigkeiten geraten. Но антиамериканские элементы в правительстве слили новости арабской газете, подрывая заключение соглашения и сталкивая и правительство Рейгана, и иранское правительство, с огромной проблемой.
In diesem Fall wäre das Risiko untragbar groß gewesen, dass die Neuigkeit an Spekulanten durchgesickert wäre, bevor die Société Générale die Chance gehabt hätte, die außergewöhnlich großen Aktienpositionen zu liquidieren, die Jérôme Kerviel - vermutlich ohne das Wissen der Bank - angehäuft hatte. Если бы это произошло, то возник бы непозволительный риск того, что новости попадут к спекулянтам раньше, чем "Societe Generale" смог бы ликвидировать необычайно большой объем позиций на бирже, открытых Жеромом Кервьелем, предположительно, без ведома банка.
Und das sind gute Neuigkeiten. И это хорошая новость.
Und es gibt gute Neuigkeiten. И по этому поводу есть хорошие новости.
Schlechte Neuigkeiten verbreiten sich schnell. Плохие новости быстро распространяются.
Das sind die guten Neuigkeiten. Это - хорошая новость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!