Примеры употребления "negative" в немецком с переводом "негативный"

<>
So mächtig ist das eine Negative. Вот какой большой вес имеет это единственное негативное замечание.
Traurige, negative Gefühle haben dunkle Farben. А грустные, негативные чувства темного цвета.
Manche Hypothekarkredite wiesen sogar eine negative Amortisierung auf: У некоторых ипотечных закладных даже была негативная амортизация:
Dies könnte sehr negative Auswirkungen auf islamistische Bewegungen andernorts haben. Такой результат будет иметь негативное влияние на мусульманское движение в любом другом месте.
Eine stärker werdende negative Stimmung könnte das schlimmstmögliche Ergebnis herbeiführen: Растущее негативное отношение может иметь наихудший результат из возможных:
Und ganz besonders Kinder sind durch tiefgreifende negative Auswirkungen gefährdet. И дети будут больше всего рисковать получить глубокие негативные последствия.
All diese Auswahlmöglichkeiten haben zwei Effekte, zwei negative Effekte auf Menschen. Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей.
Und nur wenn man Positives denkt, kann das Negative verdrängt werden. Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления.
Wie würden Sie Ihre Beziehungen ändern und die negative Energie darin? Что бы вы изменили в отношениях с близкими и с негативной энергией в них?
Eine übermäßige Lohndeflation wird wahrscheinlich negative Auswirkungen auf die Produktivität haben. Действительно, чрезмерная дефляция заработной платы, скорее всего, окажет негативное влияние на производительность.
Die Hauptsorge der Palästinenser ist, in diesem Fall negative Auswirkungen zu vermeiden. Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет.
Das negative Stigma, das der IWF-Finanzierung anhaftete, gehört der Vergangenheit an. Негативные ассоциации, связанные с финансированием МВФ, останутся в прошлом.
Es wurden viele Geschichten rund um das Meer gesponnen, vor allem negative. Большое количество фольклора выросло вокруг океана, в основном негативного.
Es ist die negative Korrelation ihrer Geschicke, die immer wahrscheinlicher werden wid. Всё больше и больше возможностей для негативной взаимной увязки благосостояний.
Und wenn wir an Arkansas denken, haben wir normalerweise ziemlich negative Assoziationen. При мысли об Арканзасе у нас возникают негативные ассоциации.
Hohe und hartnäckige Arbeitslosigkeit hat ernste negative Folgen, die sich exponentiell verschlimmern könnten. Высокая и неподатливая безработица ведет к серьезным негативным долгосрочным последствиям, которые угрожают стать экспоненциально хуже.
Inflationsdruck kann nicht durch negative, oder leicht positive, reale kurzfristige Zinssätze eingedämmt werden. инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками.
Letzten Monat meldeten Forscher, dass der gesamte Kontinent nun eine negative Eisbilanz hat. В прошлом месяце ученые сообщили, что на всём континенте соотношение льда стало негативным.
Überall fallen die Aktienmärkte, was sich über negative Vermögenseffekte auf Konsum und Investitionsausgaben auswirkt. фондовые рынки во всем мире падают, что приводит к негативным эффектам благосостояния, действующим на потребление и капитальные расходы.
Doch bringt unser modernes globales Finanzsystem wichtige Dinge hervor, sowohl positive als auch negative. Но в современной глобальной финансовой системе создаются важные вещи, как позитивные, так и негативные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!