Примеры употребления "nationalpark" в немецком

<>
Переводы: все20 национальный парк19 другие переводы1
Das ist ein großer Unterschied zum Schutz in einem Nationalpark. что непохоже на охрану в национальном парке.
Der Fährtenleser mit dem ich dort war, wuchs im Krüger Nationalpark auf. Егерь, меня сопровождавший, вырос в Национальном парке Крюгера.
Das ist ein Gebiet außerhalb vom Nationalpark, das sich über all die verschiedenen Erosionsgebiete erstreckt. Она включает в себя площади вокруг Национального парка, охватывающие различные участки истощенных земель.
Letztes Jahr sendete Bear Vasquez dieses Video, das er vor seinem Haus im Yosemite Nationalpark gefilmt hatte. В прошлом году Беар Васкес вывесил это видео, снятое возле своего дома в Йосемитском национальном парке.
Das ist die Elendsviertel-Gemeinschaft im Sanjay Gandhi Nationalpark In Bombay, Indien, das heutzutage Mumbai genannt wird. Это трущобы в Национальном парке имени Санджай Ганди в Бомбее, Индия.
Und im Yellowstone Nationalpark gibt es mehr "Tiere füttern verboten"-Schilder als Tiere, die Sie vielleicht füttern wollen. В Йеллоустонском национальном парке, к примеру, таких вывесок больше, чем животных, которых можно бы было покормить.
Es stellt sich heraus, dass Miguel den größten Teil seiner Karriere im Mikumi Nationalpark in Afrika verbracht hat. Оказывается, Мигель провёл лучший период своей карьеры в национальном парке Микуми в Африке.
Ihr Mann ist auch Lehrer für Naturwissenschaften, und er unternimmt mit seinen Biologiekurs gerne Wanderausflüge in den nahe gelegenen Nationalpark. Муж этой учительницы тоже преподает естественные науки, и он водит свой класс в поход в ближайший национальный парк.
Und das ist es, wobei TED so stark hilft, und Google hilft uns, und ESRI helfen uns mit der Kartenerstellung in Gombe Nationalpark. И TED очень много делает для этого, и Google, который нам помогает, и компания ESRI, снабжающая нас картографической продукцией по национальному парку Гомбе.
Wenn Sie heute in Nairobi ankämen und auf einer Ausflugskarte nachschauen würden, ist Kibera darauf als ein üppig grüner Nationalpark dargstellt, ohne Siedlungen von Menschen. Если бы вы приехали в Найроби сегодня и взяли карту, то увидели бы, что Кибера отмечена как пышный национальный парк, где нет никаких поселений.
Ich wusste nicht mal, dass es im Osten Regenwälder gibt, aber im Nationalpark Great Smoky Mountains kann es bis zu 255 mm Niederschlag im Jahr geben. Я даже не знал, что на востоке есть дождевые леса, но в Национальном Парке "Великие Туманные Горы" выпадает до 100 дюймов осадков в год.
Aufzeichen könnte man zum Beispiel den Durchfluss von Kohlenstoff durch verbundene Versorgungsketten in einem geschlossenen Ökosystem oder die Querverbindungen zwischen Kleinstbiotopen für die vom Aussterben bedrohten Arten im Yosemite Nationalpark. Например, вы могли изобразить углеродный поток через общие пищевые цепи в экосистеме или взаимосвязи между участками среды обитания и вымирающими видами животных Национального парка Йосемити.
Jeden Urlaub, den ich als kleiner Junge hatte, verbrachte ich in Nationalparks. В детстве каждые каникулы я проводил в национальных парках.
Wenn man heute losgeht und zählt, kommen die Nationalparks auf etwa 500. Если пойти посчитать сейчас, то в национальных парках вы насчитаете около 500 пингвинов.
Der Noel-Kempff-Park beispielsweise ist einer der größten Nationalparks Boliviens und Schauplatz des weltgrößten Waldschutzprojektes auf Basis des Kyoto-Protokolls. Например, Ноэль Кемпфф, один из национальных парков Боливии, является местом проведения самого масштабного в мире эксперимента с лесами по действию Киотского протокола.
Kommerzielle Fossiliensammler versuchen, in den USA öffentliches Land - Nationalparks und Wildnis - für den Kommerz so zugänglich zu machen, wie es bei Privatland der Fall ist. Коммерческие коллекционеры ископаемых пытаются превратить государственные земли Соединенных Штатов - национальные парки и места дикой природы - в настолько же открытые для бизнеса, как и частные земли в настоящий момент.
Beispielsweise haben der World Wildlife Fund (WWF) und die Weltbank Brasiliens Regierung dabei unterstützt, eine Initiative ins Leben zu rufen, die über 17 Millionen Hektar neue geschützte Waldgebiete in Nationalparks umgewandelt hat. Например, Всемирный фонд дикой природы (WWF) и Всемирный банк помогают правительству Бразилии начать инициативу создания защищенных лесных территорий (например, национальных парков) общей площадью в 17 миллионов гектаров (69000 квадратных миль).
So, wie wir unsere Nationalparks betreiben, wo wir das Wachstum mancher Spezies fördern und das Wachstum anderer verhindern, so arbeiten wir einer Denkweise über Gebäude entgegen, in die wir Grundstrukturen von Ökosystemen mit einbeziehen, wo wir die Arten von Mikroben fördern können, die wir in Gebäuden haben wollen. И так же как мы управляем национальными парками, где мы стимулируем рост одних видов и препятствуем росту других, мы работаем над тем, чтоб здания использовали модель биоценоза, в которой мы могли бы поддерживать те микроорганизмы, которые нужны внутри.
Und sobald die Dorfbewohner einen besseren Lebensstandard erlangen, willigen sie tatsächlich ein, zwischen 10 und 20% ihres Besitzes im Hochland zu Verfügung zu stellen, so dass, wenn wieder Bäume gewachsen sind, auch die Schimpansen wieder bewaldete Wege haben, die sie benutzen um - weil sie das für die genetische Vielfalt müssen - mit anderen übriggebliebenen Gruppen außerhalb des Nationalparks in Kontakt zu kommen. Теперь, когда уровень жизни в деревнях немного вырос, земледельцы уже готовы выделять 10-15 процентов своих земель в высокогорьях, и, когда на них вновь вырастет лес, шимпанзе смогут пользоваться этими зелеными коридорами для общения, в целях поддержания жизнеспособности вида, с другими группами обезьян, которые сохранились за пределами Национального парка.
Doch es ist ein kleines Körnchen, und eines, auf das sich der durchschnittliche unversicherte Anleger - wie der durchschnittliche Tourist in einem afrikanischen Nationalpark - nicht unbedingt verlassen sollte. Но это лишь небольшая доля правды, правды, которой среднему незастрахованному вкладчику, подобно среднему туристу в парке аттракционов, неблагоразумно посоветуют поверить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!