Примеры употребления "natürlicherer" в немецком с переводом "естественный"

<>
Während für ein neugeborenes Kind die Schwerelosigkeit also ein viel natürlicherer Zustand ist, kommt die Frau nicht ohne Schwerkraft aus. Словом, если для родившегося ребенка невесомость более естественное состояние, то для женщины - необходима гравитация, сила тяжести.
Eine pulsierende palästinensische Zivilgesellschaft könnte flexibler und offener auf mögliche Partnerschaften - einschließlich natürlicherer, stärker holistischer israelisch-palästinensischer Jointventures - reagieren, und davon würde die ganze Region profitieren. Энергичное палестинское гражданское общество могло бы стать более гибким и открытым по отношению к возможным совместным проектам - включая более естественные глобальные палестино-израильские совместные предприятия - что в целом принесло бы выгоду региону.
Und natürlich googelte ich danach. Естественно, я искал в Google.
Diese inkludieren natürlich das Klima. Эти границы включают, естественно, климат.
Er benimmt sich sehr natürlich. Он ведёт себя очень естественно.
Der Sprachfluss ist nicht natürlich. Нет естественного потока.
Das ist alles ganz natürlich. Всё это естественно.
dies sind einige natürliche Muscheln. несколько естественных раковин.
Es gibt natürliche biologische Materialien. Естественный биологический материал.
Sie macht es organischer, natürlicher. Это делает его более органичным, более естественным.
Verhungern war ein natürlicher Vorgang. Голод считался явлением естественным, а потому не подлежащим пресечению.
Die Klassenzimmer haben natürliches Licht. Классы освещаются естественным светом.
Natürlich wollte niemand mein Projekt finanzieren. Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования.
Sie sind durch und durch natürlich. Они абсолютно естественны.
Und natürlich passierte keines dieser Dinge. Естественно, всё это не случилось.
Sie sind ebenso natürlich wie Kühe. Они так же естественны, как коровы.
Das Ganze war natürlich eine Illusion: Естественно, так оно только казалось:
ihm fehlt unsere natürliche, kindliche Neugier. Он более не имеет той естественной, детской любознательности,
Dies sind natürliche Krümmungen im Weltraum. Это естественные искривления в пространстве.
Aber was ist das natürliche Niveau? Но каков тогда этот естественный уровень?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!