Примеры употребления "nach unten" в немецком

<>
Переводы: все115 вниз32 другие переводы83
Also gingen wir tatsächlich nach unten. В общем мы снизились.
Sie haben sich nach unten verschätzt. Потому, что вы недооценили.
Das hier muss ganz nach unten, auf Null. Тут задача в том, чтобы достичь именно нуля.
ja, super, es wird weiter nach unten gedrückt. отлично, оно и дальше будет падать.
Überall mussten die Wachstumsprojektionen nach unten korrigiert werden. Любой прогнозируемый рост был пересмотрен в сторону снижения.
Oder wir können die Seiten nach unten durchrollen. Или мы можем листать страницы внизу.
Wenn ich die Spitze drücke, wandert es nach unten. Если я нажимаю на верхушку, она идёт от верхушки к основанию.
Tatsächlich bleiben viele Risiken einer Marktkorrektur nach unten weiter bestehen. В самом деле, опасность корректировки ухудшающегося рынка ещё остаётся.
Ziehen Sie daran, so dass Sie nach unten nichts sehen. Подтяните ее так, чтоб вы не могли ничего видеть даже внизу.
Unsere Kultur ist zieht uns nach unten in mehrfacher Hinsicht. Наша культура чаще всего находится в знаменателе во многих направлениях, чем одно.
Die rücksichtlose Steuerpolitik der Bush-Administration drückte sie erneut nach unten. Потом необдуманная фискальная политика администрации Буша снизила его еще больше.
Missbrauch sickert vom oberen Ende der Leiter bis nach unten durch. Злоупотребление просачивается от самого верха лестницы до низа.
Das Licht geht jetzt in eine andere Richtung, nicht mehr nach unten. Теперь данные идут в этом направлении, а не туда.
Ihre Kinnlade fiel nach unten, als sie mich sah, und sie sagte: Когда она меня увидела, у нее отвисла челюсть:
Auf einen derartigen Ausreißer nach oben dürfte ein Ausreißer nach unten folgen. За таким большим завышением, вероятно, последует некоторое занижение.
Daraufhin wurde der chinesische Lebensstandard um ungefähr denselben Prozentsatz nach unten korrigiert. Тогда оцениваемый уровень жизни в Китае был снижен примерно в таком же соотношении.
Es bekommt ein großes Auge in der Mitte, das nach unten schaut. Сделаю ему один глаз посередине, немножко увеличу,
"Ich werde das nach unten bewegen und die Hälfte Ihrer Aura ausradieren." "Я смещу прибор немного ниже и сотру половину вашего свечения."
Die fortgesetzte Schwäche der japanischen Wirtschaft wird den Yen letztlich nach unten drücken. Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены.
Das würde die Zinssätze nach unten bringen und zu einer wirtschaftlichen Erholung führen. Это приведёт к снижению процентных ставок и к оживлению экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!