Примеры употребления "nach rechts" в немецком с переводом "направо"

<>
Sie hat sich lediglich von links nach rechts verlagert. Она просто переместилась слева направо.
Biegen Sie an der zweiten Ecke nach rechts ab. На втором углу поверните направо.
Blinzle mit dem rechten Auge, um nach rechts zu fahren. Подмигиваем правой стороной, чтобы повернуть направо.
Und jetzt geht sie von - ja, jetzt geht sie von links nach rechts. А теперь она идет - да, теперь слева направо.
Jede Kette, oder jedes Element, will sich nach rechts oder nach links drehen. Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево.
Wir sortieren die Proteine - von links nach rechts ist das Gewicht der Fragmente, das wir erhalten. Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо.
Wir mussten das tun um das Gleichgewicht zu behalten, denn wenn man das Gleichgewicht nicht hielt, fiel man einfach um, nach links oder nach rechts, um die 45°. Нам приходилось делать так, чтобы сохранять баланс, потому что, если не удерживать баланс, то ты просто упадешь, направо или налево, под 45 градусов.
In diesem Fall, obwohl das linke und das rechte Rad mit einer einzigen Achse verbunden sind und sich daher gleich schnell drehen, ändern wir einfach die Länge der Speiche, das beeinflusst den Durchmesser und dann dreht er sich links und dreht sich nach rechts. Это влияет на диаметр, и тогда робот повернет налево, повернет направо.
Das öffentlich zu äußern funktioniert aber nicht mehr, nicht weil Rumänen das nicht denken würden (viele tun es sicherlich), sondern weil die politische Klasse von links nach rechts Teil von Europa sein und mit niemandem in Verbindung gebracht werden will, der diesen Wunsch gefährdet. Но эти публичные высказывания больше не срабатывают, не потому, что румыны так не думают (многие, конечно, думают именно так), а потому что весь спектр политических сил слева направо хочет быть частью Европы и не будет поддерживать кого-либо, кто ставит достижение этой цели под угрозу.
Sie können sie nach links oder rechts steuern. Их можно послать налево, направо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!