Примеры употребления "moralische" в немецком с переводом "моральный"

<>
Die moralische Ambiguität beginnt anzusteigen. Моральная неопределенность начинает расти.
Die moralische Verwundbarkeit der Märkte Моральная уязвимость рыночной системы
Und die moralische Implikation ist: А моральный императив:
Fühlten Sie eine Art moralische Ambiguität? Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности?
Sie bezieht sich auf moralische Überlegenheit. Презрение связано с моральным превосходством.
Moralische Dilemmata für Fannie und Freddie Моральные дилеммы для "Fannie" и "Freddie"
Wir müssen die richtige moralische Entscheidung treffen. Нам нужно сделать правильный моральный выбор.
"Der Westen hatte nie irgendeine moralische Autorität." "А у Запада никогда и не было морального авторитета".
Das moralische Gebot ist auf dem Tisch. На переднем плане - моральные заповеди.
Pflege und die moralische Verarmung der Medizin Уход за больными и моральное обнищание медицины
Handelt es sich dabei um verlässliche moralische Richtlinien? Являются ли они надежными моральными гидами?
Für John Donne ist das eine moralische Empfehlung. Для Джона Донна это моральный принцип.
Das Ergebnis ist die moralische Verarmung medizinischer Praxis. В результате мы имеем моральное обнищание медицинской практики.
Zivilisation (Singular) ist dagegen eine bewertende moralische Kategorie: Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией:
Der moralische Relativismus hat das öffentliche Leben beschädigt. Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни.
Die moralische Überlegenheit hoher Eingangssteuersätze ging plötzlich zurück. Моральное превосходство высоких предельных налогов на доходы внезапно испарилось.
Gandhismus ohne moralische Autorität ist wie Marxismus ohne Proletariat. Гандизм без морального авторитета подобен марксизму без пролетариата.
Die andere Lektion ist eine moralische, und sie ist schwieriger. Второй урок - моральный, и он более сложен.
Ich fühlte eine persönliche, moralische Verantwortung, das Wettrüsten zu beenden. Я лично чувствовал моральную ответственность за необходимость окончания гонки вооружений.
Aber die moralische Kraft religiösen Glaubens braucht keine übernatürlichen Erklärungen. Но моральная сила религиозной веры не требует сверхъестественного объяснения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!