Примеры употребления "modernem" в немецком с переводом "современный"

<>
Also sah ich nach Plastik - und entschied mich, dass ich nach dieser Art von modernem Fels graben konnte. Итак, я искал пластик - и решил, что можно добыть эту современную породу.
Hwang Jang-yop, Nordkoreas ehemaliger Chefideologe und sein hochrangigster Überläufer in den Süden, beschreibt Nordkorea als eine Kombination aus "Sozialismus, modernem Feudalismus und Militarismus". Хван Чжан Ёп, бывший главный идеолог Северной Кореи и ее самый высокопоставленный перебежчик на юг, описывает Северную Корею как смесь "социализма, современного феодализма и милитаризма".
Aber modern heißt nicht moderat. Но современный - не означает умеренный.
Moderne Kunst interessiert mich nicht. Современное искусство меня не интересует.
Sie gehören zur modernen Demokratie. Они - часть современной демократии.
Im modernen Englisch hieße das: Говоря современным языком, это значит:
Die modernen Islamisten des Maghreb Современные исламисты Магриба
Das ist ein moderner Anzug. Это - современный костюм.
Ich habe viele moderne Schriftsteller gelesen. Я читал многих современных авторов.
Leidet die moderne Gesellschaft unter Schlafentzug? Страдает ли современное общество от бессонницы?
Das moderne muslimische Antlitz der Türkei Современный мусульманский образ Турции
Dachten sie, es sei etwas Modernes? Вы думали, он современный?
Eine großartige Erfolgsgeschichte der modernen Medizin. Это огромный успех в истории современной медицины.
Das ist eine Art moderner Aberglauben. Это современный вид суеверия.
Viele Europäer kennen das moderne Japan nicht. Многие европейцы не знают современной Японии.
Das ist eine moderne Form des Aberglaubens. Это современная форма суеверия.
Moderne Beziehungen ermöglichen Partizipation, ohne zu vereinnahmen. Современные объединения дают возможность участия без всецелого поглощения человека.
Das moderne Gegenstück wäre natürlich dieses hier: А современный эквивалент был бы вот таким.
Moderne Gesellschaften sind durch akute Zugehörigkeitsprobleme gekennzeichnet. Современному обществу характерны острые проблемы принадлежности.
moderne Kriege haben nur selten klare Fronten. современные войны редко имеют четкую линию фронта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!