Примеры употребления "modell" в немецком

<>
Asiens Wachstumsmodell gilt immer noch Азиатская модель экономического роста все еще существует
Und wir können diese Modell skalieren. И мы сможем увеличить масштаб.
Ich halte hier ein Gewebe nachahmendes Modell. В моей руке находится фантом, имитирующий клеточную ткань.
Das ist praktisch das Modell von TED. Это, практически, принцип TED.
In den meisten Fällen funktioniert dieses Modell. И в основном это работает.
Aber ich habe Flugmodelle für Wettkämpfe gebaut. Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов.
Aber Blasen kommen nirgendwo in dem Modell vor: Но пузыри нигде не моделируются:
Er hat mein Modell kaputt gemacht, der Hundesohn. Он нарушил порядок, сукин сын.
Einige Länder, allen voran Deutschland, praktizieren dieses Modell. Некоторые страны, и в том числе Германия, способствовали данному подходу.
Es ist ganz anders als das medizinische Modell. Этот подход немного отличаются от принятых медицинских норм.
Zugleich werden die Fehler in Chinas Wachstumsmodell deutlich. Между тем, недостатки модели экономического роста Китая становятся очевидными.
Die ersten beiden Wachstumsmodelle nehmen unweigerlich ein böses Ende. Первые две модели экономического роста неизменно плохо оканчиваются.
Diese maßvollen, einschließenden Reformen können anderen als Modell dienen. Это предполагает, что инклюзивные реформы могут быть примером для других.
Dieses Modell wäre transparent, einfach und leicht zu verwalten. Она является прозрачной, простой и легкой в управлении.
Das grundlegende Wachstumsmodell in den Schwellenländern Europas ist durchaus intakt. Модель фундаментального экономического роста европейских стран с развивающейся рыночной экономикой является экономически обоснованной.
Es ist ein Modell, das wir für Bali gebaut haben. Это пример, который мы построили для Бали.
Diejenigen, die sich jedoch anpassen, sind für ganz Russland ein Modell. В науки своеобразно сочетаются демократия научного сообщества и правота того, кто открыл новое.
Doch wäre dies ein besseres Modell für die Verwaltung der Atmosphäre? Однако станет ли это лучшим способом в управлении атмосферными ресурсами?
Und das ist typischerweise das Modell, nach dem wir gehandelt haben. Это базовая парадигма, которой мы руководствуемся.
Dieses 50 Jahre alte Modell wird "Paradigma der freien Wahl" genannt. ей уже 50 лет, и называется она парадигмой свободного выбора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!