Примеры употребления "mitteln" в немецком

<>
Переводы: все573 средство357 другие переводы216
Nun zu den visuellen Hilfsmitteln. Перейдём к визуализации.
Nahostfrieden mit allen verfügbaren Mitteln Мир на Ближнем Востоке любым доступным способом
Sie arbeiten mit sehr knappen Mitteln. Они работают на ограниченном бюджете.
So ist das mit bindenden Mitteln. Методы самоограничения содержат в себе ту же борьбу.
Die erste ist der Mangel an Mitteln. Первая - это недостаточность финансирования.
Die Zentralbank kann mit den üblichen Mitteln helfen. Такие банкинеликвидны, но отнюдь ненеплатежеспособны.
Politik handelt davon, mit allen Mitteln zu gewinnen. Суть политики - это победа твоей стороны любой ценой.
Man kriegt Proteine sowieso aus jeder Art von Lebensmitteln. Вы всё равно получите белки из любой пищи.
Andere Bürgermeister sagen "Es fehlt an notwendigen finanziellen Mitteln". или другие мэры говорят, что у них не хватает финансов.
Also haben sie die mit diesen Mitteln neu erfunden. Они отрывают ее заново, используя подобные инструменты.
Arme Familien haben keinen Zugang zu Verhütungsmitteln und Familienplanung. Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи.
Diese Mittel der Kreativität wurden zu Mitteln des Ausdrucks. Эти инструменты творчества стали инструментами речи.
Anstatt massenhaft zu hungern, scheinen wir in Nahrungsmitteln unterzugehen. Вместо массового голода мы фактически завалены едой.
Aber was werden die Banken mit diesen Mitteln machen? Но что эти банки будут делать с фондами?
Nehmen Sie die aus öffentlichen Mitteln bestrittene wissenschaftliche Forschung. Рассмотрим научные исследования, финансируемые государством.
Doch letzten Endes leistete China - häufig mit drakonischen Mitteln - Beachtliches! Но, в конечном итоге, там, где раньше проявлялся безжалостный контроль, в этот раз Китай проявил дружелюбие!
Manch einer zeigt sich zumindest rhetorisch zu drastischen Mitteln bereit: Некоторые авторы дошли до довольно резкой риторики.
Ich bin eigentlich ein ziemlich großer Fan von bindenden Mitteln. Я большой поклонник метода самоограничения.
Unternehmen wurden mit Fördermitteln und Darlehen von der Regierung gefördert. Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами.
Sie machen das viele, viele Male und mitteln diese Zahlen. Они сделают это много раз, и посчитают среднее этих чисел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!