Примеры употребления "mitte" в немецком с переводом "центр"

<>
Es ging immer um die Mitte. Все мысли были только о центре.
Die Frau in der Mitte ist Geeta Jiwa. Женщина в центре - Гита Джива.
In der Mitte unser Experimentleiter, ein Neurologe, der sagt: По центру - наш экспериментатор, невролог, сказал:
Das bin ich da in der Mitte, mit der Grimasse. Это я корчу рожи в центре.
Sie werden die Grippe in der Mitte sozusagen aufblühen sehen. Вы увидите пик эпидемии гриппа в центре сети.
Sie merken hier, dass er in der Mitte Zapfen hat. Заметно, что внизу в центре на нём шишки.
Der stabilste Kern ist Eisen, genau in der Mitte des Periodensystems. Наиболее стабильное ядро - это ядро железа, прямо в центре периодической таблицы.
Und Sie können diesen grünen Punkt dort in der Mitte sehen. Прямо в центре - зелёная точка.
Hunderte von Blutgefässen, alle davon wachsen in die Mitte der Wunde. Сотни кровеносных сосудов растут по направлению к центру раны.
In der Mitte liegen Büros, Internet-Bibliothek, Schachclub, Umweltzentrum und Haustechnikzentrale. в центре располагаются офисы, интернет-библиотека, шахматный клуб, экологический центр и технические помещения.
Und als es zur Mitte kam lief die Farbe weiter raus. а когда он доходил до центра, краска заканчивалась,
Immerhin liegt Syrien in der Mitte mächtiger und gegeneinander wirkender geopolitischer Kräfte. Сирия, в конце концов, находится в центре мощных и противоборствующих геополитических сил.
Wie Sie sehen können, oder Mitte ist unser alter Freund, der Hacker. Как видите, в центре - наш старый друг, хакер.
Aber in der Mitte hier gibt es so eine Art fixen Punkt. Но в центре будет некая контрольная точка.
Man hat ein großes Netz in der Mitte mit Stahltüren an beiden Enden. В центре расположена большая сеть с двумя стальными створками на концах.
Wie Sie sehen, wenn das das Nirgendwo ist, ist das die Mitte davon. Как вы видите, если это захолустье, то это в его центре.
Die winzige Ähre links von der Mitte ist tatsächlich der Urahn des Weizens. Маленький колосок слева от центра вообще-то является прародителем пшеницы.
Die weißen Verfärbungen in der Mitte seiner Pupillen sind angeborene Katarakte, also Linsentrübungen. Белые пятна в центре его зрачков - это врождённая катаракта, которая замутняет хрусталик глаза.
Und dann setzen wir als nächstes einen Punkt in die Mitte des Kreises. Следующее, что мы делаем - это ставим точку в центре этого круга.
Aber das ist nicht die wirklich verrückte Veränderung in deren Mitte wir leben. Но и это еще не самая удивительная трансформация, в центре которой мы находимся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!