Примеры употребления "messen" в немецком

<>
Ich konnte ihn nicht messen. Я не мог это упустить.
Besser zweimal messen, als einmal vergessen Семь раз отмерь, один раз отрежь
Man müsste seine spezifische Dichte messen." Ведь надо еще померить его удельный вес, верно?"
Dann musste ich die Moral messen. Потом я должен был померить мораль.
Weil wir können nur die Kindersterblichkeit messen. Потому что мы можем рассматривать только детскую смертность.
Ich hätte hier liebend gerne die Lichtgeschwindigkeit messen. Я бы рад показать, как мы меряли скорость света,
Und Howard ist sehr interessiert daran, etwas zu messen. А Говард очень любит оценивать разные вещи.
Indien, Iran und warum man mit zweierlei Maß messen sollte Индия, Иран и причина двойного стандарта
Sogar die Inflation lässt sich unter Umständen sehr schwer genau messen. Даже инфляция очень трудно поддается точной оценке.
Die Menschheit musste das Wissen erlangen, wie sie Rauigkeit messen kann. Человеку пришлось освоиться с понятием изломанности.
Daher ist ein neuer Maßstab erforderlich, um den Erfolg zu messen. Таким образом, необходимы новые критерии для оценки успеха.
Intelligenztests messen wichtige Dinge, aber das Ausmaß rationalen Denkens bewerten sie nicht. Тесты на интеллектуальное развитие оценивают важные вещи, но не оценивают степень рациональности мышления.
Diese Durchbrüche müssen wir mit Vollgas verfolgen und das können wir messen: С прорывами необходимо спешить, всеми силами стимулировать их.
Es gab nichts, woran wir messen konnten, ob wir es richtig machten. У нас не было ничего, показывающего, что мы делаем это правильно.
"Ich werde Ihre Zeit messen, wie schnell Sie dieses Problem lösen können." "Я засекаю время, чтобы узнать, как быстро вы можете решить задачу?"
Es wird mehrere Möglichkeiten geben, den relativen Erfolg der Wahlen zu messen. Будет несколько способов оценить относительный успех выборов.
Soweit ich weiss, geht es in der Psychophysik darum, etwas zu messen. Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей.
Das Problem ist, dass die Meinungsforscher das Problem nicht tatsächlich messen können. Проблема заключается в том, что исследователи общественного мнения по сути не могут оценить проблему.
Nun, die nächste Frage, die Sie fragen möchten, ist, was möchten Sie messen? Следующий вопрос, которым мы задаёмся:
Dimitri Medwedews Präsidentschaft wird sich eben auch an diesem Testfall messen lassen müssen. Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!