Примеры употребления "membran" в немецком

<>
Wir nehmen Wasser und drücken es gegen eine Membran. Мы берем воду и сталкиваем с мембраной.
Im Grunde sind Amphibien gute Indikatoren, sie sind sehr sensibel, da sie keinen Schutz vor Schadstoffen im Wasser besitzen - keine Eierschalen, keine Membran und keine Plazenta. В частности, амфибии - хорошие индикаторы, они более чувствительны, потому что не защищены от соединений в воде - ни скорлупы, ни перепонок и никакой плаценты.
Und man invertiert den Druck auf die Membran, sobald man sie gekocht hat. И вы меняете давление на мембрану, как только она готова.
Man setzt dann eine Membran darauf und übt Druck auf - das ist dann Teil des separaten Programmes. После, вы кладёте мембрану и применяете давление - так что это часть дополнительной программы.
Dann fragen wir uns, warum sich die Membran verstopft und warum dafür so viel Strom benötigt wird. А потом удивляемся, почему мембрана засоряется и почему на это уходит столько электричества.
Dieser kleine Kerl wird Kinesin genannt und er zieht einen Sack hinter sich her, der voll ist von neu produzierten Proteinen und bringt sie hin, wo immer sie gerade gebraucht werden - ob das bei einer Membran oder einer Organelle ist, ob sie zum Aufbau oder zur Reparatur gedacht ist. его зовут кинезин, он тащит мешок, полный свежеиспеченных белков туда, где они нужны клетке - будь то к мембране, к органелле, или чтобы создавать или ремонтировать что-то.
Meteoriten brachten fremde Elemente und vielleicht auch Membranen auf die Erde. С метеоритами на земле появились химические элементы и, возможно, мембраны.
Ich stelle Ihnen ein Konzept vor, dass das ausgedehnte neurologische Membranen sind. И я представляю вам концепцию, что клетки мицелия - это расширенные неврологические мембраны.
Membrane oder andere physische oder chemische Barrieren müssen entwickelt werden, um die Produkte verlässlich voneinander zu trennen. Должны быть разработаны мембраны или другие физические и химические барьеры, чтобы надежно изолировать эти продукты друг от друга.
Der Herzschlag verringert sich, sie leben länger, Diffusion von Sauerstof und Nährstoffen durch die Membranen geschieht langsamer, etc. Сердечный ритм медленнее, продолжительность жизни выше, распространение кислорода и ресурсов сквозь мембраны медленнее, и так далее.
Alle Proteine änderten sich die Membranen änderten sich - als wir den genetischen Code lasen, war es genau das was wir transferiert haben. Все протеины изменились, поменялись также и мембраны - и когда мы прочитали генетический код, он оказался соответствующим нашей трансформации.
Und ich wollte Ihnen nur zeigen, dass wir Moleküle in Membranen aufbauen können, in wirklichen Zellen, und dann setzt es eine Art molekularen Darwinismus in Gang, ein molekulares Überleben der Bestangepassten. Я всего лишь хотел показать, что мы можем устанавливать молекулы в мембраны, в настоящих клетках, и затем это запускает в некотором роде молекулярный Дарвинизм, молекулярное выживание наиболее приспособленных.
Wenn wir überlegen, was nötig ist für dieses Phänomen, dass wir Leben nennen, denken wir an Abschottung, die Moleküle, die für das Leben wichtig sind, in einer Membrane zu halten, isoliert vom Rest der Umwelt, aber dennoch in einer Umwelt, in der sie tatsächlich zusammen entstehen könnten. Когда мы думаем о том что необходимо для феномена под названием жизнь, мы думаем о раздробленности, сохранение молекул важных для жизни в мембране, изолированной от остальной среды, но всё же, в среде в которой они могут вместе произойти.
Wassermoleküle werden durch die Membran geleitet und die gelösten Substanzen bleiben auf der anderen Seite. Они пропускают молекулы и оставляют растворы в другой части.
Wenn wir eines dieser violetten Neuronen vergrößern, sehen wir, dass die äußere Membran übersät ist mit mikroskopisch kleinen Poren. По мере увеличения одного из этих фиолетовых нейронов, мы видим, что его внешняя оболочка усеяна микроскопическими порами.
Um beispielsweise mit toxischen Medikamenten fertig zu werden, kann eine Krebszelle ihre DNA-Reparaturrate erhöhen oder das Medikament aktiv durch die Zellmembran aus der Zelle befördern. Например, чтобы справляться с токсичными лекарствами, раковая клетка может увеличить свой уровень восстановления ДНК или активно откачивать лекарство через мембрану клетки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!