Примеры употребления "meist" в немецком

<>
Eines davon sind Rubbelbilder Meisterwerke. Один из них - "сотри защитный слой и получи произведение искусства".
Es war ein absolutes Meisterstück. Это безусловный шедевр.
Die Geschichte ist ein großartiger Lehrmeister. История - великий учитель.
Die meist befahrenen Straßen wurden gesperrt. [Неразборчиво] Оживленные улицы города перекрыты.
Natürlich sind nicht alle Hausmeister wie diese. Конечно, не все уборщики поступают подобным образом.
Diesem folgt dann meist etwas Anführungszeichen-ähnliches. А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки.
Im Gegenteil, Kandidatinnen werden meist einfach übersehen. Напротив, женщин-кандидатов, как правило, попросту упускают из виду.
Aber das Ergebnis sieht meist anders aus. Но результат, как правило, обратный.
Diese Meisterleistung wurde als "Leben im Reagenzglas" bejubelt. Этот подвиг приветствовали, как "жизнь в пробирке".
Diese sind meist nicht so gut geschützt wie Atomanlagen. Эти места, как правило, не так хорошо защищены, как ядерные объекты.
Und die am wenigsten populäre wurde die meist populäre. А наименее популярный выбор стал наиболее популярным.
Für den Patienten ist das alles meist ziemlich wichtig. Функции, которые обычно достаточно важны для пациента.
Wir sind die meist gelesene feministische Publikation aller Zeiten. Мы самый широко читаемый интернет-ресурс о феминизме.
Die Männer werden meist nicht in die Geburtsvorbereitung einbezogen. Мужчины редко участвуют в том, что связанно с беременностью.
Doch sind die Finanzmärkte ein harter und launischer Zuchtmeister. Но финансовые рынки являются жестким и ненадежным надсмотрщиком.
Also bleiben die Obdachlosen, die arbeitenden Obdachlosen, meist unsichtbar. Поэтому бездомные, работающие бездомные, в основном остаются невидимыми.
Und dieser beruht meist auf einem Problem der Haarzellen. Это происходит на уровне волосковых клеток.
Aber glücklicherweise, wie mein Lieblings-Actionheld, Bob der Baumeister sagt: Но, к счастью, как говорит мой любимый герой мультика, Боб-строитель:
Musik kann meist mehr als alles anderes unser Leben verändern. Музыка может изменить нашу жизнь, более чем что-либо другое,
Die Vorlesung, die Sie gestern gehalten haben, war ein Meisterstück. Лекция, которую вы читали вчера, была шедевральной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!