Примеры употребления "mehreren" в немецком с переводом "несколько"

<>
Der Euro erstarkt aus mehreren Gründen. Евро крепнет по нескольким причинам.
Dies ist aus mehreren Gründen sehr überraschend. Это очень удивительно по нескольким причинам.
Mir gefällt das hier aus mehreren Gründen. Есть несколько причин, почему мне это нравится.
Und wir tun dies aus mehreren Gründen. Мы делаем это по нескольким причинам.
Mathematiker quälten sich damit seit mehreren hundert Jahren. Математики в течение нескольких сотен лет реально мучились с этим.
Doch ist die Wahlbeteiligung in mehreren Ländern gefallen. Однако явка избирателей на эти выборы показывала снижение в нескольких странах.
Die daraus folgenden Währungsschlachten werden an mehreren Fronten geschlagen: В результате валютные битвы ведутся по нескольким направлениям:
Die Regierungen können dem jedoch auf mehreren Wegen begegnen: Но правительства могут противостоять этому несколькими способами:
Steuerdefizite in mehreren neuen Mitgliedsländern müssen bedeutend gesenkt werden. Финансовые дефициты в нескольких новых государствах-членах должны будут быть значительно уменьшены.
Über Zeiträume von mehreren Jahren hinweg funktionieren unsere Modelle besser. Наша модель работает лучше, если рассматриваются периоды в несколько лет.
Gegenwärtig werden in mehreren Ländern, einschließlich Mexiko, erhebliche Anstrengungen unternommen. В настоящее время в нескольких странах, в том числе в Мексике, прилагаются значительные усилия.
Aber eine Verbesserung der Beziehungen setzt Zugeständnisse auf mehreren Ebenen voraus. Но улучшение отношений с соседями на юге потребует серьезных обязательств на нескольких уровнях.
Eine oder beide Organisationen hätten dann ein Konto mit mehreren Milliarden Dollar. У одного или обоих этих агентств тогда были бы счета с несколькими миллиардами долларов.
Dennoch besteht in mehreren Ländern weiterhin die Gefahr von Haushaltsdefiziten und Inflation. Даже при таком раскладе, в нескольких странах сохраняется опасность финансовых дефицитов и инфляции.
Was bei diesen Phasen des Übergangs herauskommt, ist aus mehreren Gründen bedeutsam. Результаты этих изменений имеют большое значение по нескольким причинам.
Wir können dieses bei mehreren Personen machen, die wir auch untersucht haben. Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали.
Es gibt einen Shuttle-Bus, der an mehreren Hotels in Tokyo hält. Там есть маршрутные автобусы, которые останавливаются у нескольких отелей в Токио.
In den kommenden Wochen wird die Hisbollah Kalkulationen auf mehreren Ebenen anstellen müssen. В течение следующих недель "Хезболле" нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях.
Ebenso setzte er sich gegen das Rauchen ein und nahm an mehreren Kampagnen teil. Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях.
Dadurch und durch Menschenrechtsgruppen kamen wir mit mehreren Familien von anderen Opfern in Kontakt. Благодаря этому и через группы по защите прав человека мы связались с несколькими другими семьями жертв.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!