Примеры употребления "marge" в немецком

<>
Переводы: все7 прибыль5 мардж2
die chinesischen Online-Händler verzeichnen Margen von 8-10 Prozent des Ergebnisses vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen, womit dieser Wert etwas höher liegt als die durchschnittliche Marge für stationäre Einzelhändler. для китайского сектора розничные интернет-магазины заявляют о 8-10% операционной прибыли (прибыль до уплаты процентов, налогов и амортизации), что несколько выше, чем средняя прибыль для розничной торговли через обычные магазины.
Lachen Ist es wirklich das Wunder der heiligen Jungfrau oder das Wunder von Marge? Так это действительно чудо Марии, или чудо Мардж?
Aber glauben Sie mir, es gibt kein furchteinflößenderes Abenteuer als Beifahrer bei Marge Deton zu sein. Но, скажу вам, нет более ужасающего приключения, чем оказаться в машине, которую ведёт Мардж Детон.
Mit der Deregulierung kam es zu Wettbewerb und reduzierten Margen. Ослабление государственного контроля означало конкуренцию и меньшую прибыль.
Trotz guter operativer Margen, wachsender Märkte und erstklassiger internationaler Kunden erlebte das Unternehmen einen Liquiditätsrückgang, wodurch sich ernsthafter Restrukturierungsbedarf in der Bilanz ergab. Несмотря на хорошую операционную прибыль, растущие рынки и серьезных международных клиентов, компания переживает падение ликвидности, требующее серьезной реструктуризации баланса.
die chinesischen Online-Händler verzeichnen Margen von 8-10 Prozent des Ergebnisses vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen, womit dieser Wert etwas höher liegt als die durchschnittliche Marge für stationäre Einzelhändler. для китайского сектора розничные интернет-магазины заявляют о 8-10% операционной прибыли (прибыль до уплаты процентов, налогов и амортизации), что несколько выше, чем средняя прибыль для розничной торговли через обычные магазины.
Eine derartige Steuer wäre das sofortige Ende des Intraday-Handels, bei dem es um erheblich kleinere Margen als diese 0,25% geht, sowie von langfristigeren Geschäften, die darauf ausgelegt sind, winzige Unterschiede zwischen den einzelnen Märkten auszunützen. Подобный налог мгновенно уничтожит операции на день, целью которых является получение прибылей, гораздо меньших, чем данный налог, а также - операции более длительных сроков, предназначенные для извлечения выгоды из незначительной разницы показателей различных рынков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!