Примеры употребления "manchen" в немецком

<>
In manchen tragen sie Masken. В некоторых, надевают маски.
In manchen Fällen werden sie geschlossen. В некоторых случаях их закрывают.
Manchen erscheint eine derartige Prioritätensetzung obszön. Некоторым выбирать такие приоритеты кажется неприличным.
Zuschauerspiel, Ritualspiel - wir sind an manchen beteiligt. Игры на зрителя, ритуальные игры - мы вовлечены в некоторые из них.
In manchen nimmt die Ungleichheit sogar ab. Некоторые из них даже сокращают неравенство.
Manchen Universalbanken ging es gut, anderen schlecht. Некоторые универсальные банки хорошо справились с кризисом, другие - плохо.
In manchen Schriften bedeutet es auch "Morgenstern". В некоторых текстах также "утренняя звезда"
An manchen Orten ist das ein Teilfaktor. Да, в некоторых случаях это отчасти так.
In manchen Fällen, könnte die Antwort lauten: В некоторых случаях ответ будет таким:
In manchen Entwicklungsländern ist dieser Fall schon eingetreten. Это уже имеет место в некоторых развивающихся странах:
In manchen Fällen bedeutet dies wohl viel länger. В некоторых случаях это означает значительно больше времени.
Das Gleiche gilt auch für so manchen Ministerpräsidenten. То же самое относится и к некоторым премьер-министрам.
In manchen Ländern stirbt dabei jede achte Frau. В некоторых странах во время родов умирает одна из восьми женщин.
Diese Geschichte ist an manchen Orten sehr beliebt. Такой сценарий довольно популярен в некоторых местах.
Also, manchen Menschen macht das was ich tue Angst. Некоторых пугает то, что я делаю.
Manchen liegt es schon im Blut, online zu sein У некоторых это уже в крови - потребность быть онлайн
Manchen Kunden musste man regelrecht hinterherlaufen, eher sie bezahlten Некоторых клиентов приходилось по-настоящему преследовать, прежде чем они платили
Warum sollte es bei manchen Personen diese Querverbindungen geben? Почему у некоторых людей случаются такие переплетения?
Manchen Geberländern könnten die Kosten dafür zu hoch sein. Некоторым донорам Грузия может быть неинтересна.
In manchen Fällen würde dies auch Größenvorteile mit sich bringen. В некоторых случаях это также позволило бы осуществить экономию за счет масштаба.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!