Примеры употребления "männlicher" в немецком

<>
Переводы: все79 мужской71 другие переводы8
Und ich sprach von der Schwäche männlicher Sexualität. Я говорил о слабости мужской сексуальности.
Das Gleichgewicht von weiblicher und männlicher Energie ist wichtig. Баланс женской и мужской энергии имеет важное значение.
Das Gefäß ist ein weiblicher Aspekt, der Stab ein männlicher. Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское.
Sie müssen die Hausarbeit verrichten und sind Schlägen ausgesetzt, wenn sie den Anweisungen männlicher Familienmitglieder nicht nachkommen. Они должны выполнять рутинную домашнюю работу, и их избивают, если они не выполняют приказы членов семьи мужского пола.
und man kann behaupten, dass dies eine durchdachte psychologische Ansicht ist, "dass männlicher Lust nicht getraut werden kann." и тут идёт довольно спорный и психологически тонкий момент - ".того факта, что нельзя играть с мужским вожделением".
Mit einem Wort, dieser Mann erwies sich als ein vollkommenes Beispiel männlicher Schönheit, wie ich sie nie zuvor angetroffen hatte. Словом, этот человек являл собою совершенный образец мужской красоты, какой мне не доводилось встречать.
Meine Kollegen hatten netterweise auf die Scheibe, an der ich arbeiten sollte, eine sehr hübsch gearbeitete Skulptur männlicher Organe gestellt. Мои коллеги заботливо поставили на круг, где я должна была работать, очень хорошо вылепленный мужской орган.
Der Aufbau männlicher Hierarchien auf dem Schulhof wird heutzutage aus Angst vor "Bullying" häufig in eine andere Richtung gelenkt, und von Jungen wie Mädchen wird erwartet, dass sie ihre Gefühle "mitteilen" und "verarbeiten". построение мужской иерархии в школе сегодня часто переориентируется из-за опасения "запугивания", когда от мальчиков и от девочек одинаково ожидают, что они будут "делиться" своими эмоциями и будут их "выговаривать".
Neonatizide (zur Tötung von Kindern im Alter von unter einem Tag), Infantizide (zur Tötung von Kindern im Alter von über einem Tag) und die Vernichtung weiblicher Kinder zugunsten männlicher Nachkommen sind nicht nur barbarisch, sondern führen in vielen Entwicklungsländern auch zu unausgeglichen Geschlechterverhältnissen. Неонатицид (убийство младенцев, которым менее одного дня от роду) и практика избавления от девочек в пользу мужского потомства не только являются варварскими - они привели к несбалансированным гендерным соотношениям во многих развивающихся странах.
Wenn es um Regierungsarbeit geht, sind Frauen nicht unbedingt besser als Männer, aber sie nehmen oftmals unterschiedliche Perspektiven ein und legen hinsichtlich ihres Engagements andere Gepflogenheiten an den Tag, die von entscheidender Bedeutung sein können, die aus der Verteidigung männlicher Egos entstandenen Pattsituationen aufzulösen. Женщины не обязательно лучше мужчин на руководящих постах, однако они часто имеют отличающиеся точки зрения и привычки взаимодействия, которые могут быть крайне необходимыми для прорыва сквозь безвыходные положения, вызванные потребностью защитить мужское эго.
"Männliche Gehirne produzieren es auch. "Но ведь мужской мозг тоже её производит.
Feminismus und das männliche Gehirn Феминизм и мужские мозги
Zufällig ist es männlich und theoretisch unsterblich. Кроме того, это особь мужского пола, теоретически бессмертная.
Die meisten Terroristen sind heute jung und männlich. Большинство террористов сегодня - это молодые люди мужского пола.
Normalerweise produzieren die Hoden Testosteron, das männliche Hormon. В норме яички должны производить тестостерон, мужской гормон.
Neugeborenen wird nicht mehr starr männlich oder weiblich zugewiesen. Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол.
Wie ich schon gesagt habe, Pollen tragen die männlichen Geschlechtszellen. Как я сказал, пыльца несёт мужские клетки.
Sie tragen die männlichen Geschlechtszellen von einer zur anderen Blume. Пыльца переносит мужские клетки от одного цветка к другому.
Wenn das männliche Gehirn gut arbeitet, tut es das sehr effizient. Когда мужской мозг работает хорошо, он работает исключительно хорошо.
Und es gibt ihn auch in einer männlichen Form - sehr glamourös. Звёзды мужского пола тоже могут быть очень гламурными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!