Примеры употребления "luden" в немецком с переводом "приглашать"

<>
Die Saudis luden sogar Taliban-Funktionäre zum Hadsch ein, unter ihnen Mullah Omar. Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж.
Und dann luden wir Leute aus aller Welt ein, sie zu bauen und mit uns zu experimentieren. А потом мы пригласили людей со всего мира строить и экспериментировать вместе с нами.
Und da ich nicht gern allein reise, luden sie auch meine Tochter, meinen Schwiegersohn und meine Enkelin ein. А так как я не люблю путешествовать одна, они также пригласили мою дочь, зятя и внучку.
Und im Sommer von 2009, luden wir dutzende von jungen Blinden von überall im Lande ein und gaben ihnen die Möglichkeit eine Spritztour zu machen. А летом 2009 года мы пригласили незрячую молодежь со всех уголков страны и предоставили им возможность испытать этот автомобиль.
Und dann luden sie mich ein, im Sommer die Manufaktur in Russland zu besuchen, im Juli, um ein paar Teller zu machen, also zu entwerfen. Меня пригласили приехать на этот российский завод прошлым летом, в июле, - сделать некоторые блюда, спроектировать некоторые блюда.
Sie luden alle Bewohner der Stadt ein, an einem Diskussionsabend in der Schule teilzunehmen, an dem es um die Regierung und deren Politik gehen sollte und ob die Straßen in Ordnung sind, das war Erlebnispädagogik vom Feinsten. Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие.
Wir laden zum Essen ein. Мы приглашены на обед.
Und wir laden Sie ein, dabei mitzuwirken. И мы хотим пригласить вас к участию в нём.
Maria lud Tom in die Oper ein. Мэри пригласила Тома в оперу.
Er lud mich in sein Studio ein. Он пригласил меня в свою студию.
Er lud mich in sein Studio ein. Он пригласил меня в свою студию.
Vereinbarungsgemäß laden wir Sie zu unserer Produktpräsentation ein Согласно договоренности мы приглашаем Вас на презентацию нашей продукции
Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein. Моя двоюродная сестра пригласила меня на свою свадьбу.
Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein. Моя двоюродная сестра пригласила меня на свою свадьбу.
Sie lud Tom und mich zu der Feier ein. Она пригласила нас с Томом на вечеринку.
Und ich lade Sie ein, dieses Risiko mit mir einzugehen. И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной.
Wir laden Sie daher recht herzlich auf unseren Messestand ein Мы с удовольствием приглашаем Вас посетить наш выставочный стенд
Deshalb laden wir Sie mit diesem Schreiben zu einer Besprechung ein Потому мы приглашаем Вас этим письмом на переговоры
Darüberhinaus lädt er uns dazu ein, hinter den Vorhang zu schauen. Более того, он приглашает нас посмотреть под капот.
Das lädt beide Seiten zu einem Spiel mit dem Feuer ein. Это приглашает обе стороны сыграть в игру балансирования на грани войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!