Примеры употребления "losen" в немецком

<>
Bereitschaftspolizei und Heckenschützen des Staates feuerten jedoch auf die unbewaffneten Demonstranten, bis diese schließlich zur Selbstverteidigung kleine lokale Milizen bildeten - die dann allmählich zu jenem losen Truppenverband zusammenwuchsen, der mittlerweile als Freie Syrische Armee bekannt ist. Безоружных, их расстреливали на улицах полицейские и правительственные снайперы, пока они, наконец, не начали формировать небольшие местные отряды ополчения для самозащиты - отряды, которые постепенно переросли в свободную федерацию сил, ныне известную как Свободная сирийская армия.
Keiner hat das Problem gelöst. Никто не решил задачу.
aufgepeitschte politische Konflikte zu lösen. разрешения горячих политических конфликтов.
Sie muss unbedingt gelöst werden. Решение этой проблемы - жизненно важно.
Er ließ das Seil los. Он отпустил веревку.
Die Lieferung erfolgt lose in Mehrwegbehältern Поставка осуществляется в многоразовых контейнерах без сцепки
Sie lösen sich innerhalb einiger Monate auf. Он полностью растворяются через несколько месяцев.
Die den Briten anscheinend vorschwebende Struktur erinnert in den Augen mancher Beobachter an das lose Bündnis des britischen Commonwealth. Структура, которую, кажется, имеет в виду Великобритания, по мнению некоторых, напоминает свободный союз, связывающий Британское Содружество.
Lösen Sie die Tablette in einem Glas mit Wasser auf. Растворите таблетку в стакане воды.
Einsamkeit ist das Los aller hervorragenden Geister. Одиночество - судьба всех выдающихся людей.
Und wenn wir damit anfangen Wasserstoffteile hinzuzufuegen werden wir schnell von den Importen los kommen und ab den zweitausendvierzigern ganz vom Oel wegkommen. Если увеличивать долю использования водорода, то можно скоро отказаться от импорта, а в 2040-х и от использования нефти.
Steuererhöhungen werden das Finanzproblem der Regierung nicht lösen, da man, wenn man das Wirtschaftswachstum schwächt, damit lediglich das Steueraufkommen drosselt. Повышение налогов не решит финансовых проблем правительства, поскольку последующее за этим ослабление темпов экономического роста в конечном итоге означает уменьшение налоговых сборов.
Dieses Problem ist vollständig gelöst. Эта проблема полностью решена.
So löste ich das Problem. Так я разрешил проблему.
Das technologische Problem scheint gelöst. Похоже, технологическая проблема решена.
Dann ließ sie mich los. что я едва дышал, а затем отпускала.
Denn ansonsten wären sie ihren Job los. Потому что иначе они остались бы без работы.
Das Gas löst sich also in unserem Körper. Попросту говоря, газ растворяется в нашем теле.
Die Gruppe interdisziplinärer Wissenschaftler, die in Paris zusammenkam, hat sich unter dem Namen "Foundations of Information Science" lose formiert. Группа работающих в различных областях ученых, которая собралась в Париже, объединилась в свободную ассоциацию под следующей вывеской:
Wie sie sehen, hat er viele viele Mineralien in sich gelöst. Как вы видите, в ней растворено очень и очень много минералов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!