Примеры употребления "lokalen" в немецком с переводом "локальный"

<>
Das ist das Phänomen der lokalen Erwärmung. Это и есть локальное потепление.
Das sind globale und keine lokalen Themen. Все эти вопросы глобальные, а не локальные.
Und das Spinnennetzmuster stimmt mit den lokalen Koordinaten am Himmel überein. Эта паутинообразная сетка соответствует локальным координатам на небе.
Das war nicht mehr die Welt der lokalen Macht, sondern der zentralen Macht. И это был мир, как я сказал, не локального, а уже центрального управления.
Sie protestieren, verfassen Petitionen und beteiligen sich, wenn andere Mittel erschöpft sind, an lokalen Ausschreitungen. Они протестуют, подают прошения и принимают участие в локальных бунтах, когда все другие возможности бывают исчерпаны.
Stellt man fest, dass Kredite unter diesen Umständen rar sind, macht man Geschäfte mit Leuten, denen man vertraut, im eigenen lokalen Markt. Осознав, что в текущей ситуации тяжело получить кредит, вы будете иметь дело с людьми, которым доверяете на ваших локальных рынках.
sind wir von einer Welt der lokalen Kontrolle über eine Welt der zentralen Kontrolle nun in einer Welt der Kontrolle durch die Menschen selbst angekommen. Мы вышли из мира с локальным управлением, прошли мир центрального управления и сейчас [вступаем] в мир народного управления.
Leute, die zur Klinik kommen, werden nicht Patienten, sondern Ungeduldige genannt, weil sie zu ungeduldig sind, um auf Gesetzesänderungen zu warten, die sich mit lokalen und Themen der Umweltgesundheit befassen. В нашу клинику приходят не пациенты, а "нетерпеливые", ибо они слишком обеспокоены ожиданием изменений в законодательстве для решения локальных и экологических проблем здоровья.
Allerdings stehen viele Unternehmen, die auf den afrikanischen Markt einsteigen oder von einer lokalen Basis aus expandieren möchten, vor der Herausforderung, ein besseres Verständnis des Marktes und seiner Verbraucher zu entwickeln. Но для многих компаний, входящих в Африку или стремящихся расшириться там с локальной базы, задача сегодня состоит в более глубоком понимании рынка и его потребителей.
Und wenn wir das tun, dann ist das für unsere Nachbarn - sei es die nebenan, oder im nächsten Staat, oder im nächsten Land - Die Summe von dem Lokalen ist das Globale. И когда мы сделаем это, наши соседи - будь то соседи по дому или по штату или граждане соседней страны - Глобальное складывается из совокупности локального.
Angesichts drohender Schmerzen, Entstellung, Funktionsverluste und schwerer Behinderungen geben Betroffene und Familienangehörige der Leidenserfahrung innerhalb ihrer lokalen moralischen Welt einen neuen Rahmen, indem sie Bedeutungen, Gefühle und Werte mittels ethischer, religiöser und ästhetischer Aktivitäten umgestalten. Сталкиваясь с угрозой боли, физических недостатков, потери функций и серьезной недееспособностью, люди и их семьи повторно переживают опыт страдания в рамках своего локального нравственного мира, переосмысливая цели, эмоции и ценности через этическое, религиозное и эстетическое восприятие.
Machen Sie ein lokales Thema daraus. Это локальная проблема.
Lokale Macht, zentrale Macht, und nun Bürgermacht. Локальное управление, центральное управление, теперь - народное управление.
Denn heute werden wir über die lokale Erwärmung reden. Сегодня мы поговорим о локальном потеплении.
Insbesondere ist der Endomorphismenring von M ein kommutativer lokaler Ring. В частности, кольцо эндоморфизмов модуля M является коммутативным локальным кольцом.
Unsere Produktionsvorstellung wäre also die lokale Herstellung, vergleichbar der "Local Food"-Bewegung. Наше видение заключается в локальном производстве, на примере локального производства и потребления пищевых продуктов.
Das war das vorbürokratische Zeitalter, eine Zeit, in der alles lokal geregelt werden musste. То был пред-бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным.
Es stellt sich heraus, dass der Einsatz lokaler Systeme und Kapazitäten diese stärken kann. Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить.
sei lokal, lass die Umwelt führen und denkt drüber nach, wie eure Enkel bauen würden. действуй локально, оставь первенство окружающей среде и думай о том, как могли бы строить твои внуки.
Lokale Maßnahmen, die dann im Rahmen des Austausches zwischen Städten weiterentwickelt werden, könnten langfristig globale Auswirkungen haben. Локальные мероприятия, которые затем становятся частью обмена между городами, могли бы иметь глобальное воздействие, в конечном итоге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!