Примеры употребления "lokalem" в немецком с переводом "местный"

<>
Переводы: все451 местный412 локальный39
Bisher hat der Aufruf der G20 zum "globalen Denken" zu "lokalem Handeln" geführt. До сих пор призыв к "Большой двадцатке" "думать глобально", превращался в "действовать в местных масштабах".
Und einige dieser Objekte sind aus lokalem Feuerstein gemacht, aber nicht nur das - viele davon bestehen aus Obsidian, das aus einer weit entfernten Gegend stammt. И некоторые из инструментов из местных пород, но многие из них сделаны из обсидиана, находившегося очень далеко.
Sie sind gut darin, lokale Unternehmertalente anzuzapfen. Они хорошо устанавливают связь с местными гениями-предпринимателями.
Diese Arbeitsplatzverluste würden sich lokal und national vervielfachen. Потеря этих рабочих мест приведет к снижению количества рабочих мест в местных и национальных масштабах.
Es bilden sich derzeit großangelegte lokale Lösungen heraus. Появляются местные крупномасштабные решения.
Doch die Unterstützung der lokalen Gemeinschaft genügt nicht. В то же время наличия поддержки со стороны местного сообщества недостаточно.
Dazu kommen andere finanzielle Belastungen auf lokaler Ebene. И это в добавление ко многим другим видам денежных поборов, взыскиваемых на местном уровне.
Also müssen wir die Gründung lokaler Firmen fördern. Поэтому нужно способствовать росту местных фирм.
Tatsächlich dürften lokale Probleme die regionalen Spannungen noch verschärfen. Действительно, местные проблемы скорее всего усилят напряженные отношения в регионе.
Diese Theorien jedoch gehen an den lokalen Realitäten vorbei. Эти теории, однако, не отражают местные реалии.
An vielen Orten wird mit den lokalen Schulen gearbeitet. Часть групп работает с местными школами.
Das zweite Thema behandelte die Rolle der lokalen Behörden. Вторая проблема касается роли местных властей.
lokal, regional, national oder supranational, d.h. auf EU-Ebene. местном, региональном, национальном и наднациональном, т.е. ЕС.
Sie zapfen lokale Unternehmertalente an und sie betreiben unglaubliches Marketing. Они используют местный предпринимательский талант и у них невероятный маркетинг.
Staatliche Banken müssen 98% der Finanzierungen für lokale Unternehmen aufbringen. Государственные банки должны обеспечивать 98% всего финансирования для местных компаний.
Aber ausländische Hilfszahlungen unterminieren auch die Entwicklung lokaler staatlicher Kapazitäten. Однако иностранная помощь также подрывает развитие местного потенциала государства.
Die Regierungen sollten auf lokaler Ebene Frauenquoten in Erwägung ziehen. Правительствам следует рассмотреть возможность введения гендерных квот на местном уровне.
Es müssen Nahrungsmittel sein, und sie müssen lokal produziert worden sein. Они должны быть питательными, и должны быть местными продуктами.
Die Grüne Schule ist ein Ort von Pionieren, lokal und global. Зеленая Школа - это место новаторов, местных и глобальных.
Kritiker spotten, dass lokale Funktionäre der Kommunistischen Partei diese Wahlen manipulieren. Критики смеются, утверждая, что местные чиновники коммунистической партии манипулируют этими выборами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!