Примеры употребления "loch" в немецком с переводом "отверстие"

<>
Es ist ein Loch im Boden. Это отверстие в земле.
Und hier unten ist ein kleines Loch. И еще здесь есть небольшое отверстие.
Da ist ein Loch und ich verschließe es. Там есть отверстие, я закрываю его.
Und ich baute ein ähliches Loch in der Wand. Я сделал такое же отверстие в стене.
Dieses kleine Loch in der Mitte dort ist für den Pollenschlauch. Маленькое отверстие посредине - для пыльцевой трубки.
Denn was Sie brauchen, das ist das Loch, nicht den Bohrer. Потому что то, что вам нужно - это отверстие, но не дрель.
Zu dem kleinen Loch in der Mitte, dazu kommen wir später. Про малюсенькое отверстие посредине речь пойдёт немного спустя.
Warum der Mann da ein Loch hat, weiß ich auch nicht so genau. Не могу сказать, отчего внутри этого конкретного человека отверстие.
Ein 200 Nanometer großes Bakterium kommt also durch ein 200 Nanometer großes Loch hindurch. Поэтому бактерия размером 200 нанометров сможет пройти сквозь отверстие в 200 нанометров
Falls man hier ein Loch hineinsticht und ein drittes Streichholz hineinsteckt, bekommt man ein T-Stück. А если сделать здесь отверстие и просунуть третью спичку, то будет Т-образное соединение.
Für das letzte bisschen musste ich meine eigene Maschine bauen - um dieses wie ein swimming pool geformte Loch und das Ding zu bekommen. Для последнего этапа мне пришлось построить свою собственную машину - чтобы сделать это отверстие в форме бассейна под устройством.
Keine Löcher, keine Pilze, keine Pilzgifte. Нет отверстий, нет грибка, нет микотоксинов.
"Und er hat Löcher in seinem Schild." "И у этого есть отверстие в воротнике".
Natürlich haben die Daten noch immer riesige Löcher. Конечно, в данных продолжают зиять отверстия.
Aber er hat diese großen Löcher in seinem Schild. Но в его панцире есть большие отверстия.
Es gelangt also ganz sicher durch diese 200 Nanometer großen Löcher hindurch. Значит, он наверняка пройдет сквозь эти отверстия в 200 нм.
Es verbreitet sich von selbst, fließt durch weitere Löcher, verbreitet sich von selbst. распространится, проходя сквозь отверстия и рассредоточится.
Das brasilianische Gold hinterließ in Brasilien Löcher, in Portugal Tempel und in England Fabriken. Бразильское золото оставило в Бразилии отверстия, в Португалии - храмы, а в Англии - фабрики.
Es verbreitet sich von selbst in diese verschiedenen Schächte oder Löcher und ändert die Farbe. распределяется по разным канальцам и отверстиям и окрашивается в разные цвета.
Sie sehen hier die kleinen Löcher, das Wasser wird auf diesen Auffangraum fallen, und dort ist ein Gefälle. Вы видите небольшие отверстия, вода падает в дренаж, в котором есть наклон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!