Примеры употребления "linkshänder" в немецком с переводом "левша"

<>
Переводы: все10 левша10
Wie viele Leute hier sind Linkshänder? Сколько здесь левшей?
Nicht nur, weil er Linkshänder ist. Не только это, он ещё и левша.
Tom ist Linkshänder, schreibt aber mit rechts. Том - левша, но он пишет правой рукой.
Ich bin Linkshänder, und so zeichne ich. Я левша, следовательно и рисую левой.
Die rechte Hand ist diejenige, mit der Sie schreiben, Linkshänder ausgenommen. Правая рука - это та, которой мы пишем, все кроме левшей.
Aber einige Menschen, die meinen, sie seien Rechtshänder sind genetisch bedingt eigentlich Linkshänder. Некоторые считают, что они правши, на самом деле генетически левши.
Viele Menschen, die ich sehr verehre, seien es große Künstler, großartige Designer oder große Denker, sind Linkshänder. Видите ли, многие из обожаемых мною людей, выдающиеся художники, дизайнеры, мыслители - левши.
Und gestern Abend sagte jemand zu mir, Linkshänder zu sein, bedeutet, dass man lernen muss, zu schreiben, ohne die Tinte zu verschmieren. Вчера вечером кто-то сказал мне, что если ты левша, тебе нужно научиться писать без пятен от чернил.
Nun haben wir noch nicht wirkliche Beweise dafür, aber ich denke, um Ihnen eine Hypothese zu geben, die bestmögliche Annahme ist die, dass wenn Sie Linkshänder sind, Sie für Schizophrenie anfällig sein könnten. Хоть у нас и нет реальных свидетельств этого, но в качестве гипотезы я думаю, что скорее всего, если человек левша, он склонен к шизофрении.
Wie dem auch sei, schon bald wurden Sie bombardiert mit erbosten Briefen, Todesdrohungen, einer Sperre zu diesem Thema in gewissen wissenschaftlichen Zeitschriften zu publizieren, die von empörten Linkshändern und deren Anwälten stammten und sie waren buchstäblich zu verängstigt, ihre Post zu öffnen, wegen der Giftigkeiten und Schmähungen die sie aus Unachtsamkeit heraufbeschworen haben. Так вот, довольно скоро они были атакованы разъярёнными письмами, угрозами смерти, запретами темы в ряде научных журналов, исходящими от разгневанных левшей и их защитников, они, в прямом смысле, боялись вскрывать почту из-за ядовитых и злобных нападок, которые они невольно вызвали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!