Примеры употребления "linke" в немецком

<>
Das linke Handtuch ist dein. Левое полотенце твоё.
Die extreme Linke wird entrechtet. Крайние левые испытывают еще большее разочарование.
Die Linke geht auf die Straße Левые вышли на улицы
Sie verbrannte sich die linke Hand. Она обожгла себе левую руку.
Schreibt die Linke das Jahr 1956? Что, для левых опять наступил 1956 год?
Die extreme Linke beschuldigt den Kapitalismus. Крайне левые ругают капитализм;
Und unsere linke Hemisphäre denkt in Sprache. А еще наше левое полушарие мыслит средствами языка.
Unsere linke Hemisphäre denkt linear und methodisch. Наше левое полушарие мыслит линейно и методично.
Legen Sie sich auf die linke Seite. Ложитесь на левый бок.
Diese andere Linke jedoch ist nicht radikal. Эти "другие левые", однако, не радикалы.
Meine linke Lunge versagte als ich geboren wurde. При рождении у меня произошёл коллапс левого лёгкого,
Die lateinamerikanische Linke teilt George W. Bushs Weltbild nicht. Латиноамериканские левые не разделяют взглядов Джорджа Буша на мировую политику.
Alle wichtigen politischen Kräfte (sogar die Linke) unterstützen Steuersenkungen. Все основные политические силы (даже левые) поддерживают снижение налогов.
Sowohl die Linke als auch die Rechte wurde widerlegt. Как правые, так и левые совершили ошибки.
Sie ist eine rechte Aktivistin, ich bin eine linke Aktivistin. Она была активистка правых, в то время как я - активистка левых.
Die rückwärtsgewandte Linke kann Che Guevaras alten Traum heute verwirklichen: Сегодняшние реакционные левые могут осуществить давнюю мечту Че Гевары;
In Frankreich wollen das manche ändern - nicht nur die Linke. Некоторые во Франции - и не только на левом фланге - хотят изменить это.
Die Rechte richtet ihr Augenmerk auf Leistung, die Linke auf Umverteilung. Правых больше волнует эффективность, левые делают акцент на перераспределении.
Präsident Lula und andere Linke ziehen es zumeist vor, zu schweigen. Президент же Лула и прочие представители "левых" в основном предпочитают на эту тему помалкивать.
Naguib blieb unter Hausarrest, linke Arbeiter wurden exekutiert und Liberale eingeschüchtert. Нагиб остался под домашним арестом, рабочих левых взглядов казнили, а либералов преследовали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!