Примеры употребления "linien" в немецком

<>
Переводы: все192 линия127 направление3 другие переводы62
Sie hat parallele Linien, Sonnenstrahlen. Солнечные лучи распространяются параллельно друг другу.
Die weißen Linien stehen für Bevölkerung. Эти белые полоски - население.
Manchmal waren diese Grenzlinien äußerst auffällig. Иногда эти линии хорошо заметны.
"Wie kann ich parallele Linien definieren?" "Как определить параллельные прямые?
Das wird durch die grünen Linien verdeutlicht. Такие области выделены зелёным контуром.
Feldlinien werden geschnitten, die Energie wird erzeugt. Вот таким образом, конечно же, производится энергия.
und zwar durch das Konzept paralleler Linien. Они делают это через концепцию параллельных прямых.
So kann ich ein paar linien aufsetzen. Итак, приложим пару отрезков.
Eisbären bewegen sich in schnurgeraden Linien durchs Arktische Meer. Белые медведи в Северном Ледовитом океане передвигаются строго по прямой.
Ich hoffe, dass Kive diese Linien verschwimmen lassen kann. Я надеюсь, что Kiva сможет стереть эти границы.
Die Palästinenser haben eine Regierung mit zwei politischen Linien. У палестинцев одно правительство с двумя политическими курсами.
Ich meine, ich habe selten so flache Linien gesehen. Серьезно, я редко видел настолько прямые графики.
Aber sehen Sie sich die Zahl der schwarzen Linien in diesem Spektrum an. Взгляните на эти несколько чёрных полос в спектре.
"Von den ersten Eisenbahnlinien zum Highway-System war unser Land immer internationaler Vorreiter. "От первых железных дорог и до междуштатной сети автодорог, наш народ всегда был первым в соревновании.
Sie haben sich auf verschiedene U-Bahn Linien aufgeteilt und ihre eigene Version hinzugefügt. разных станциях заменял постеры на свои.
53 Länder und bei weitem die meisten der verdächtigen geraden Linien auf der Karte. Континент с 53-мя странами с наибольшем числом подозрительно прямымх границ.
Fluglinien bieten Passagieren schon seit einigen Jahren Wi-Fi, wenn die Flughöhe erreicht ist. Авиакомпании предлагают пассажирам использование Wi-Fi на крейсерской высоте уже в течение нескольких лет.
Hier sehen wir zwei Schwarze Löcher, die einander umkreisen, wieder mit den hilfreichen, aufgemalten Linien. Вы видите две черные дыры, вращающиеся друг вокруг друга - и снова здесь наглядно изображены кривые.
Die Frage ist, wie wir diese Grenzen ändern, und auf welche Linien wir uns konzentrieren? Вопрос состоит в том, как их изменить и на каких чертах сосредотачивать внимание.
Wie viele gerade Linien kann ich durch den Punkt ziehen, ohne die erste Linie zu berühren? Сколько прямых я могу провести через точку, никогда не касаясь первоначальной прямой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!