Примеры употребления "linguistische" в немецком

<>
Und es sieht so aus, als hätten sie linguistische Fähigkeiten besessen. И похоже, что у них были развиты лингвистические навыки.
Sie haben eine eigenartige Sprache und eine Heiratsvorschrift die linguistische Exogamie genannt wird: У них любопытный язык и правило заключения браков, которое называется лингвистической экзогамией:
Und was ich also an diesem Morgen in den nächsten paar Minuten tun möchte, ist eine linguistische Auferweckung. Итак, я хотела бы сейчас в течение нескольких минут провести перед вами лингвистическое воскрешение.
Es gibt 6000 Gefühle, für die wir in der englischen Sprache Worte haben, was nur eine linguistische Repräsentation ist, nicht wahr, die sich von Sprache zu Sprache ändert. В английском языке для 6000 эмоций существуют слова, и это - только лишь как они представлены лингвистически, верно, это различается у разных языков.
Über die Schwierigkeiten, die andere kulturelle und linguistische Gruppen sicherlich erfahren, wenn sie versuchen in der Wissenschaft gehört zu werden und die entsprechende Anerkennung zu bekommen, brauchen wir uns also nicht weiter wundern. Поэтому не надо удивляться сложностям, которые испытывают люди, принадлежащие к другим лингвистическим и культурным группам, пытающиеся сказать свое слово и получить должное признание в науке.
Zu verstehen, wie es dazu kam, bedeutet sich die Rolle unterschiedlicher kultureller Vermutungen über die Beziehungen zwischen Mensch und Tier bewusst zu machen und zu erkennen wie die linguistische Hegemonie die Wissenschaft beeinflusst. Понимание того, как это могло произойти, означает понимание роли в науке предположений, обусловленных культурой общества, отношений между людьми и животными и того, как лингвистическая гегемония наносит вред науке.
Linguistische Skripte sind im mittleren Bereich. Языковые скрипты попадают в среднюю категорию.
Linguistische Skripte können mehrere Sprachen kodieren. Вообще, в языковых текстах может быть зашифровано несколько языков.
Die Schreibrichtung ist einer der ersten Schlüssel für linguistische Skripte. И что нужно запомнить, так это то, что направление письма - это ключевой аспект любой языковой письменности.
Ich erlebte das nicht so sehr als örtliche Veränderung, sondern vielmehr als linguistische. Это была не просто смена места жительства, но смена языка.
Der Unterschied zwischen dem, was die Franzosen laicité nennen, und dem Säkularismus ist für die Türkei, die das kemalistische System annahm, kurz nachdem die Franzosen ihre säkulare Republik etablierten, mehr als nur eine linguistische Nuance. Для Турции, принявшей систему Кемализма вскоре после того, как Франция создала свою светскую республику, различие между тем, что французы называют laicite, и понятием секуляризации состоит не только в языковом нюансе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!