Примеры употребления "liess" в немецком

<>
Leekens liess seinerseits mit Gutmütigkeit"Stolz" anklingen. Леекенс добродушно вспомнил про "гордость".
Ebenfalls, ein gemeinsamer Vorläufer liess Leute aufrecht gehen. И у нас с ними был общий предок.
So liess er mich rufen und sagte, "Können Sie 150 Grossmütter für mich ausbilden?" Он вызвал меня к себе и спросил:"Можете вы обучить 150 бабушек?"
Und dann liess ich mich in New York nieder und dort wurde ich Reiseleiterin. После я поселилась в Нью-Йорке, где начала работать экскурсоводом.
Also liess sie ihn den Report nochmals lesen, sie wollte das so, Und der Arzt warf sie hinaus. И она взяла его, чтобы посмотреть еще раз, а ее доктор ее выгнал.
Ich liess mir dieses Tattoo machen, weil ich die meiste Zeit meiner Zwanziger ausserhalb des Landes auf Reisen verbracht hatte. Я сделала эту татуировку, потому что в возрасте от 20 до 30 лет, большую часть времени я провела, живя за пределами страны и путешествуя.
Manche von Ihnen wissen vielleicht, dass er sich 1990 mit Winona Ryder verlobte und dass er auf seine rechte Schulter "Winona forever" tätowieren liess. Некоторые из вас, возможно, знают, что в 1990 Депп был помолвлен с Вайноной Райдер и сделал татуировку с ее именем на своем плече "Вайнона навсегда".
Und dann, drei Jahre später - was fairerweise für Hollywoodbegriffe irgendwie für immer ist - trennten sie sich und Johnny ging und liess ein bisschen was daran korrigieren. Три года спустя - что по сути и есть своего рода "навсегда" по Голливудским меркам - они расстались, и Джонни решил сделать коррекцию.
Hirohide Yamaguchi, stellvertretender Gouverneur des Instituts, hat jedoch darüber in Kenntnis gesetzt, die BoJ habe bereits"geeignete Maβnahmen" eingeleitet, womit er verlautbaren liess, dass am Mittwoch keine zusätzliche Währungslockerung zu erwarten sei. Но заместитель управляющего учреждением Хирохиде Ямагути предупредил, что Банк Японии уже принимал "соответствующие шаги", дав понять, что никакого дополнительного смягчения в среду ожидать не следует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!