Примеры употребления "liefern" в немецком

<>
Wie schnell können Sie liefern? Как быстро Вы можете выполнить поставку?
Und jetzt musst du liefern. И теперь тебе нужно её написать.
Bald begann es Erfolge zu liefern. Вскоре это начало приносить плоды.
Wären Sie bereit, gegen Wechsel zu liefern? Готовы ли Вы оформить поставку через оплату по векселю?
Bitte liefern Sie folgende Waren möglichst bald Пожалуйста, по возможности быстрее отправьте следующие товары
Wieder konnten wir denn Inhalt dafür liefern. И снова мы могли предоставить контент.
Nach der Bestellung wollen wir schnell liefern können После заказа мы сможем быстро осуществить доставку
Und ich werde Ihnen ein paar Beispiele liefern. Я покажу вам несколько примеров.
Die Wall-Street-Ökonomen liefern jedoch ein Gegenargument: Как бы то ни было "уоллстритовцы" предлагают контраргумент:
Wir bestätigen, dass wir vor Monatsende liefern können Мы подтверждаем возможность отправки до конца месяца
Bitte liefern Sie uns die unten aufgeführten Waren Пожалуйста, отпустите нижеследующие товары
Eine "Wendepunkt-Doktrin" könnte die richtigen Antworten liefern. Правильный ответ может заключаться в следовании "Доктрине водоразделов".
Virenschutz und Virusentwicklung liefern sich ein ungleiches Wettrüsten. Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений.
Und sie liefern den Einheimischen ein hohes Einkommen. И они обеспечивают высокий доход местным жителям.
Heute liefern Gen-Tests Wahrscheinlichkeiten und unsichere, mangelhafte Informationen. Сегодня результатом генетического тестирования становятся вероятностные предсказания и неопределенная, неточная информация.
Venezolaner und Kubaner liefern Morales die Schalthebel seiner Macht: Венесуэла и Куба оказывают поддержку Моралесу, предоставляя в его распоряжение такие мощные рычаги, которые позволяют ему удерживаться у власти, как коммуникационные сети, телохранители, военная помощь, транспорт и разведывательная сеть.
Wir konnten Dokumente liefern, konnten Arbeiten über Nacht durchführen. Можно было работать с документами, в том числе по сети.
Ich werde Ihnen aber trotzdem ein paar experimentelle Beweise liefern. но кой-какое экспериментальное доказательство я вам покажу,
Die von Ihnen gewünschte Sprachkombination können wir leider nicht liefern К сожалению, мы не можем предоставить Вам необходимую языковую конфигурацию
Das soll Ihnen nur einen Blick auf meine Ambitionen liefern. да, я был амбициозен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!