Примеры употребления "lief" в немецком

<>
Переводы: все232 идти85 работать39 бежать26 другие переводы82
Er lief durch diesen alten, gewachsenen Wald und setze sich neben diesen 400 Jahre alten, veredelten Baum und schlief. Он прошёл через вековой лес, лёг под 400-летним деревом со следами деятельности человека и заснул.
Es lief alles wie geölt. Всё прошло как по маслу.
Aber seine Zeit lief ab. Но его время подходило к концу.
Und es lief ungeähr so. И начал вот так делать.
Alles lief wie am Schnürchen. Всё прошло как по маслу.
Ich lief aus dem Haus. Я выбежал из дома.
Sie lief mit tränenerfüllten Augen davon. Она убежала в слезах.
Ich lief zu ihm und sagte: Я подскочил к нему и сказал:
Dann lief ich 50 Meilen - Ultramarathon. Потом пробежала 50 миль - ультрамарафоны.
Also lief ich tagsüber benommen herum. Я бесцельно бродил, как в тумане, потому что днем
Der Wagen lief vorher ohne Probleme Машина раньше ездила без проблем.
Mir lief ein Schauer über den Rücken. У меня мороз пробежал по спине.
es lief und man konnte es reiten. она ходила, и на ней можно было ездить.
Am Anfang lief alles noch ganz vernünftig. Поначалу всё было очень логично.
Und die Unterhaltung lief ungefähr so ab: и говорили мне:
Übrigens, das ist "Sputnik," der letztes Jahr lief. Междупрочим, это "Спутник", я его закончил в прошлом году.
Und wenn der Fernseher lief, sahen wir Dokumentationen. Если телевизор был включён, то обязательно на документальной передаче.
lief zurück zum Wald und aß ihn auf. Он вошёл в реку, схватил рыбу и пошёл обратно в лес.
Sobald er mich gesehen hatte, lief er weg. Едва завидев меня, он сбежал.
Und jedem, der sich dann umdrehte, lief ich hinterher. И если кто-то оборачивался, я сразу устремлялся к нему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!