Примеры употребления "lesen" в немецком с переводом "чтение"

<>
Ich habe keine Zeit, Bücher zu lesen. У меня нет времени на чтение книг.
Einige davon haben Probleme mit dem Lesen. Некоторые из них испытывают проблемы с чтением.
Der Herbst ist die beste Jahreszeit zum Lesen. Осень - лучшая пора для чтения.
Wissen Sie, Lesen ist eigentlich eine gute Sache; Знаете, вообще-то, хорошая вещь - чтение:
Lesen und Schreiben sind eigentlich relativ neue Erfindungen. Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
Dieser Satz lässt mich schon beim Lesen erröten. Это предложение заставляет меня краснеть уже при чтении.
Ist es totalitär Lesen, Schreiben und Mathematik zu verlangen? Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики?
Papier wird nicht nur zum Schreiben und Lesen benötigt. И она нужна не только для письма и чтения.
Ich habe den letzten Sonntag damit verbracht, Romane zu lesen. Прошлое воскресенье я провёл за чтением романов.
Deine Artikel sind immer sehr klar und angenehm zu lesen. Твои статьи всегда очень ясно написаны и приятны для чтения.
Ich habe stark ausgeprägte Dyslexie und deshalb fällt mir Lesen besonders schwer. У меня серьезные проблемы с чтением - дислексия, поэтому чтение для меня - самое сложное занятие.
Ich mag die Art, wie sie Amerika wieder zum Lesen gebracht hat. Мне нравится, что она вернула Америку к чтению.
Lesen und genießen von Literatur und Wörtern die mit dem Buchstaben B beginnen. Чтение, получение удовольствия от литературы, и от слов, начинающихся на букву "В".
In die Prüfung finden auch "ungesehene Texte" Eingang, um zu breiterem Lesen anzuregen. На экзамене будут также представлены "внепрограммные тексты", чтобы поощрять более обширное чтение.
Die eigenen Gefühle zu lesen und auszubilden, ist eine der zentralen Aktivitäten der Weisheit. И поэтому чтение эмоций и обучение им - это один из главных видов деятельности мудрости.
Sie können sich auch Zitate ansehen, wenn Sie gerne Zitate zum Klimawandel lesen möchten. И есть также цитаты, которые вы можете видеть, если вы заинтересованы в чтении о котировках по изменению климата.
SIe könnten aufhören das Buch zu lesen, da das Leben keine Vision, keine Bedeutung oder Signifikanz hätte. Вы могли бы остановить чтение этой книги потому, что жизнь жизнь не имела бы ни стремления ни значения ни смысла.
Gefangen in dieser doppelten Entfremdung wurde Lesen und Schreiben für mich, immer und immer wieder, eine rettende Krankheit. В таком состоянии двойной отчужденности, чтение и сочинительство снова и снова оказывались спасительной болезнью.
Sie sagen ihnen, dass sie für acht Stunden am Stück nichts anderes tun dürfen als den Koran zu lesen. Им приказывают по 8 часов подряд заниматься только чтением Корана.
In der standardisierten PISA-Einstufung erreichten die 15-jährigen in Shanghai in Mathematik und Lesen kürzlich weltweit den ersten Platz. 15-летние студенты из Шанхая недавно заняли первое место по математике и чтению согласно стандартизированным метрикам PISA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!