Примеры употребления "leer laufen" в немецком

<>
Und es ist sehr leer. А ещё там абсолютная пустота.
Zu diesem Zeitpunkt im Spiel laufen wir herum und überleben und gelangen zur nächsten Generation, denn wir durchlaufen jede Generation dieser Kreatur. В общем, в этой части игры всё, что мы делаем - это бегаем и стараемся выжить, ну и переходим от поколения к поколению, ведь мы должны прожить все поколения этого существа.
Sie kühn, unverwandt, sogar kampflustig, zornig gar, wenn ihre Flasche leer war. Она - дерзко, прямо и даже вызывающе, даже гневно, когда её бутылка пустела.
So laufen die Tiere auf einmal nicht mehr zum Markt. Внезапно эти животные перестали приходить на рынок на своих ногах.
Und dort gibt es nur ein Ziel, nur eins, den nächsten Sonnenaufgang zu erreichen, bevor die Batterien leer sind. А тогда у нас будет только одна цель - достичь рассвета до того, как разрядятся батареи.
Und ich erinnere mich daran, als sie mich anriefen um zu gratulieren, um uns mitzuteilen, dass das Projekt laufen würden, und ich musste brechen. Я как сейчас помню, когда мне позвонили, чтобы поздравить нас, сказать, что фильм прошел, меня чуть не вырвало.
Ich mochte diesen Ort sehr, weil es der erste gewaltige Industriekomplex war, den ich selbst entdeckt hatte und der leer stand. Мне очень нравилось это место, так как это был первый заброшенный промышленныйкомплекс, который я нашла сама.
Wenn man Sagen und Mythologie liest, irgendwelche Mythen, irgendwelche Geschichten, dann wird Laufen immer assoziiert mit Freiheit, Vitalität, Jugend und nie versiegendem Elan. Если вы читаете фольклор или мифологию, в любом мифе, в любой сказке, бег всегда ассоциировался со свободой, жизненностью, молодостью и внутренней энергией.
Jetzt ist es ein leer stehendes 24.000m2 Grundstück, direkt gegenüber dem neuen Ikea, und es wartet auf ein Einkaufszentrum. Теперь это пустырь размером 2.5 гиктара прямо напротив нового магазина IKEA, на котором вскоре построят супермаркет.
Das zweite Bemerkenswerte an den Tarahumara ist, dass sie bis ins hohe Alter - 70 bis 80 Jahre alt - nein, sie laufen Mega-Marathons. Во-вторых, что примечательно о народе Тараумара, даже в возрасте 70-80 лет, а на мега-дальние дистанции.
Die ganze Idee kam von einem Professor, der seit drei Nächten immer wieder von dem piependen Handy seiner Frau geweckt wurde, weil dessen Akku fast leer war. А всё началось с того, что один профессор три ночи подряд просыпался оттого, что мобильник его жены пищал, из-за истощения зарядки.
1986 zog ich nach Ruanda und arbeitete mit einer sehr kleinen Gruppe von Frauen aus Ruanda, um die Mikrokreditbank in dem Land zum Laufen zu bringen. В 1986 я поехала в Руанду и работала с очень маленькой группой руандских женщин, чтобы организовать микрофинансовый банк.
Ziemlich leer. Видите, они почти пустые.
Die Wissenschaftler können dieses Wesen nach links und rechts laufen lassen. Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
Und dann geht er durch New York und klebt sie einfach, leer wie sie sind, auf Poster. И прошелся по всему городу, наклеивая их на рекламные постеры.
Aber ich versuche so durch das Leben zu laufen. Но я стараюсь идти по жизни вот так.
Heute sind die Straßen leer, sie sind weniger sicher, und dann ziehen wir uns noch mehr in unsere Häuser zurück. Так улицы становятся всё безлюднее и опаснее, а мы всё чаще остаёмся дома -
"Diese ganzen Leute in orientalischer Kleidung, die rauf und runter laufen - immer das Gleiche, ziemlich dröge." "Все эти люди в восточной одежде, шли вверх и вниз - так монотонно, так нестерпимо".
Oft ist es leer, aber manchmal finde ich etwas das totaler Schwachsinn ist, aber meistens kann ich nicht einmal meine eigene Handschrift lesen. Часто она пуста, иногда там что-то есть, иногда это мусор, а в большинстве случаев я даже не могу прочитать свой почерк.
Nun, unser Reaktor eliminiert diese Schritte, was echt 'ne tolle Sache ist, wenn wir ihn tatsächlich zum laufen bekommen. А наш ядерный реактор исключает эти шаги, что очень здорово, если нам удастся его запустить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!