Примеры употребления "lautesten" в немецком

<>
Den lautesten Ton, den Sie hören können ist eine Billion mal lauter. Самый громкий звук, слышный вам, - в триллион раз мощнее этого.
Die logische Folge derartiger Mobilisierungen ist, dass Ressourcen denjenigen Gruppen zugeführt werden, die am lautesten schreien und am ehesten in der Lage sind, gesellschaftliche Konflikte auszulösen. Логика этого типа мобилизации заключается в том, что ресурсы направляются той группе, которая кричит громче всех и которая способна разжечь социальный конфликт.
Letztlich waren angeblich geldgierigen und unreifen Demokratien der östlichen Flanke der EU, die zur Rettung der politischen Einigung am lautesten nach einem Kompromiss riefen, während die meisten alten Demokratien ihre "nationalen Interessen" rücksichtslos verteidigten. Однако, в конце концов, именно восточный фланг Евросоюза, - предположительно, требующие денег и незрелые демократические страны - наиболее громко призывал к компромиссу во имя спасения политической интеграции, в то время как большинство старых европейских демократических стран ожесточенно сражались за свои собственные "национальные интересы".
Er schrie mit lauter Stimme: Он громко кричал:
Wahrheiten, die niemals laut ausgesprochen werden sollten. истины, которые никогда не были предназначены для произнесения вслух.
"Nein", ganz laut, von hier. Кто-то в зале сказал "нет", очень громко.
Dies ist ein sehr grober Versuch, laut zu denken. Поэтому это очень грубая попытка размышлять вслух.
Die Musik ist zu laut. Музыка слишком громкая.
Ist es nicht ein gutes Gefühl, es laut auszusprechen? Разве не приятно произнести это вслух?
Diese Maschine ist ziemlich laut. Машины работают очень громко.
Ich habe mich deshalb entschieden, einige meiner TED-Freunde zu bitten, meine Worte für mich laut vorzulesen. Поэтому я завербовал некоторых моих друзей по TED, чтобы они читали вслух мои слова.
Tom hat eine laute Stimme. У Тома громкий голос.
Und Sie sehen sich um und schauen zurück an den Ort, und einige Leute sprechen laut vor sich hin. Вы оборачиваетесь, вы оглядываете помещение, кто-то даже проговаривает это вслух.
Sprich laut, damit dich alle hören! Говори громко, чтобы все тебя слышали.
Was dann passiert, und was sie auch entdecken würden, wenn wir anfangen würden unsere Listen laut miteinander zu vergleichen. А вот что получается, и вы бы тоже для себя это открыли, если бы мы начали делиться своими списками вслух.
Mein kleiner Bruder schreit sehr laut. Мой младший брат очень громко плачет.
Aber um meine Arbeit interessanter für Sie und auch für mich zu machen, Werde ich diese Aufgabe laut denkend ausführen. Но, для того, чтобы сделать этот трюк интереснее, я собираюсь решать эту задачу вслух
Meine kleine Schwester schreit sehr laut. Моя младшая сестра очень громко плачет.
Und dass sich die Menschen normalerweise, wenn du ein bisschen außergewöhnlich bist und nicht genau wie ein Mensch aussiehst, dazu veranlasst fühlen, mitzumachen und laut mitzufiebern. И обычно, если вы немного неординарны, если вы выглядите не совсем по-человечески, то люди будут стремиться участвовать и выражать свои эмоции вслух.
Dieser Herzschlag ist lauter als der Tod. Стук моего сердца громче, чем смерть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!