Примеры употребления "lasse" в немецком с переводом "оставлять"

<>
Aber ich lasse Malthus gerade hinter mir. Но я оставляю Мальтуса в прошлом.
Und so lasse ich Sie mit diesem Gedanken. И напоследок оставлю вам такую мысль.
Wenn ich dieses rosa Geräusch für länger als einige Minuten laufen lasse, würden Sie buchstäblich aufhören, es zu hören. Если я оставлю этот розовый шум на две минуты, вы буквально перестанете его слышать.
Lass mich bitte in Ruhe. Пожалуйста, оставь меня в покое.
Lass das Fenster nicht offen. Не оставляй окно открытым.
Könnten Sie uns allein lassen? Можете оставить нас одних?
Sie lassen mir keine Wahl. Вы не оставляете мне выбора.
und die anderen unberücksichtigt lassen. оставив все остальные без внимания.
Könntest du uns allein lassen? Можешь оставить нас одних?
Könntet ihr uns allein lassen? Можете оставить нас одних?
Lassen Sie mich in Ruhe! Оставьте меня в покое!
Lass mich bitte in Ruhe. Пожалуйста, оставь меня в покое.
Du lässt mir keine Wahl. Ты не оставляешь мне выбора.
"Lass Doug allein und komm runter. "Оставляй Дага и спускайся сам.
"Lass mich allein mit meinen Spielsachen." "Оставьте меня в покое с моими игрушками!"
Wir lassen sie sich nur bewegen. просто оставили их сгибаться.
Bitte lassen Sie Ihre machohaften Komplimente! Будьте добры, оставьте свои брутальные комплименты!
Ich kann ihn nicht alleine lassen Я не могу оставить его одного
Ich habe mein Wörterbuch unten gelassen. Я оставил свой словарь внизу.
Haben Sie die Tür offen gelassen? Вы оставили дверь открытой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!