Примеры употребления "langsam" в немецком

<>
Langsam kommt auch ans Ziel Тише едешь, дальше будешь
Er bewegt sich sehr langsam. Она любит понежиться.
Die Leute finden das langsam heraus. Люди начинают это понимать.
Also bekommen wir langsam institutionelle Verantwortung. Итак, мы внедряем институциональную ответственность.
Deshalb begann ich meinen Blog langsam abzutöten. И потихоньку я стала уничтожать свой блог.
Nach sechs Uhr wurde es langsam hell. После шести часов начало светать.
Selbst große Pensionskassen werden langsam darauf aufmerksam. Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это.
Sie gehen mir langsam auf die Nerven. Вы начинаете действовать мне на нервы.
Sie blenden sich nicht langsam ein oder aus. Обычно они не угасают и не появляются.
Langsam wurde der Staat auf überlegtere Weise reformiert. С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно.
Und als es langsam Essenszeit wurde, sagten sie: И так как это было в обеденное время, они сказали:
Mit der Erfindung des Schreibens, bekommt man langsam Städte. С изобретением письма появляются города.
Doch der Wandel in Turkmenistan wird vermutlich langsam verlaufen. Тем не менее, перемены не придут быстро в Туркменистан.
Nun aber geht das erste Hochgefühl langsam zu Ende. Но "медовый месяц" после избрания на высокий пост подходит к концу.
Und die Menschen werden sich dem auch langsam klar. И люди начинают об этом думать.
Und jetzt wächst das Projekt so langsam von selbst. И сейчас проект начинает расти сам по себе.
Auch wenn es die Notwendigkeit zur Rettung nur langsam einräumte. Не слишком отдавая себе отчет в том, что народ не спешил понимать, что его вообще надо спасть.
Glücklicherweise schlägt das Pendel langsam wieder in Richtung Kooperation aus. К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества.
Tom und Mary gehen mir langsam gewaltig auf die Eier. Том и Мэри меня уже порядочно достали.
Was ist dieser neue Zustand, den die Welt langsam annimmt? В какую сторону он меняется?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!