Примеры употребления "lag" в немецком

<>
Ich lag bei vielem falsch. Мои представления о многом были неправильны.
Sicher nicht die momentane Wirtschaftslage. Только не текущая экономика.
Im Rückblick lag Greenspan falsch. Ошибка Гринспана была в непредусмотрительности.
Natuerlich lag ich absolut falsch. Ну, конечно же, я был в корне неправ.
Alles lag mir zu Füssen. Все было у моих ног.
Ich deute die Sachlage anders: Я интерпретирую это другим образом:
Irgendetwas lag in der Luft. Что-то было не так.
Panik ist selten in Notlagen. Паника достаточно редка в такого рода чрезвычайных ситуациях.
Das Ergebnis der Röntgenuntersuchung lag vor. Результаты рентгена пришли.
Er lag schlafend unter dem Baum. Он уснул под деревом.
Die Verantwortung lag beim behandelnden Arzt. Главным был лечащий врач.
Sie lag neben mir und sagte: Она ложилась рядом и говорила:
Dafür benötigen wir eine stabile Sicherheitslage. Но общеэкономический подъем невозможен без обеспечения безопасности.
Das lag nicht an der Gesellschaft. Дело было даже не в самом обществе.
Das Problem lag bei dem Vorschlag. Проблема заключалось в самом предложении.
Und er lag nicht so falsch. Не так далеко от правды.
Afrika lag nicht unter einer Eisschicht. Африка не была покрыта льдами.
Aber diesbezüglich lag er völlig falsch. Но в этом он полностью ошибался.
Außer dass wir wussten, woran es lag. Кроме того, мы знали, почему так происходит.
2008 lag die Quote bei über 90%. к 2008 году это соотношение составляло более 90%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!