Примеры употребления "laden" в немецком

<>
Sie eröffneten also diesen Laden. В общем, они открылись.
Tony Shea führt keinen Schuhladen. Поэтому Тони Ши не держит обувной магазин.
Steuerbefreiungen laden zum Missbrauch ein. Освобождение от налогов провоцирует злоупотребления.
Wir haben den Laden also eröffnet. Мы открылись.
Gibt es in dem Hotel einen Andenkenladen? Есть ли в гостинице сувенирный магазин?
Eine weitere Person kommt in den Laden. Другой человек идет на авторынок.
Das ist der Laden während den Nachhilfe Stunden. Так выглядят занятия.
Der Laden war also jeden Tag gefüllt mit Kindern. Дети заполняли наш центр каждый день.
Dies sind einige Schilder, die wir in dem Laden haben; вот такие знаки висят повсюду:
Das ist ein neuer Laden, der letzte Woche eröffnet hat. Новый магазинчик, открылся на той неделе.
Der Laden hatte eine dieser Maschinen, die auf Zuckerplatten drucken können. Пекарня владела одной из тех машин, которые печатают на глазури.
Wir gingen in den Laden und gaben uns als Käufer aus. Мы выдавали себя за покупателей.
Sie lassen sich diese sehr restriktiven Schubladen einfallen, um uns zu definieren. Они предлагают очень ограничивающие ярлыки для того, чтобы охарактеризовать нас.
Ungefähr 400 Träger laden sich am Kraterboden die Körbe mit Schwefel auf ihre Schultern. Около 400 носильщиков тащат корзины с серой на своих плечах со дна вулкана
Wenn er in einem Buchladen ein Buch anschaut, kann er ein Amazon-Rating bekommen. Когда в магазине он снимает с полки книгу, то он может узнать, какой у неё рейтинг на Amazon.
Und für diejenigen, die mehr sehen wollen, mein Buch gibt es unten im Buchladen. И для тех, кто хочет увидеть больше, моя книга продается внизу в магазине.
Wenn die Identitätspolitik versucht, uns in Schubladen zu stecken, ist unsere Freiheit der Vorstellungskraft in Gefahr. Когда политика личности пытается навесить на нас ярлыки, опасности подвергаются наша свобода и воображение.
Okay, sie laden den Wert von Kampala aus auf, und das Telefon im Dorf wird davon aufgeladen. Таким образом сумма перемещается из Кампалы, и теперь она на счету жителя деревни.
Ladenbesitzer und Autofahrer forderten, Bürgersteige sollten auch weiterhin als Parkplätze dienen, wie es seit Jahren üblich war. Владельцы магазинов и водители возражали, что тротуары должны и далее совмещаться с местами для парковки автомобилей, как это было на протяжении многих лет.
Im Besitz von Christen stehende Kleinunternehmen - besonders solche, die Alkohol verkaufen - wurden angegriffen und viele Ladenbesitzer ermordet. Нападениям подверглись и принадлежащие христианам магазины, особенно торгующие алкоголем, многие владельцы которых были убиты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!