Примеры употребления "länge" в немецком

<>
Sie zeichnen es der Länge nach an. Они прочерчивают вдоль стекла.
Wir benutzen sehr kurze Wellenlängen. Мы используем волны слишком короткой длины,
Du musst Dir deine Länge aussuchen? Ты сама выбрала свой рост?
Ich muss meine Länge aussuchen, genau. Именно так, я могла выбрать рост.
So wie der Äquator oder die Längengrade. То есть это как экватор или линии географической долготы.
die Frequenz mal der Wellenlänge einer jeder Welle. для любой волны частота, помноженная на ее длину,
Vögel halten ungefähr drei bis vier Körperlängen Abstand. Птицы держатся на расстоянии трех-четырех длин тела.
Von hier bis hier ist die Wellenlänge von Schall. Отсюда досюда - длина звуковой волны.
Und dann wüssten wir, dass wir auf einer Wellenlänge sind. Вот тогда мы бы были на одной волне.
Fische bleiben also gern nah beieinander, ungefähr eine Körperlänge Abstand. Рыбы, например, стремятся быть ближе друг к другу, на расстоянии длины тела.
Er weiß also etwas über das Thema, er kennt die Länge. Итак, он знает о чем шутка, знает короткая она или длинная.
Comedy hat eine Wellenlänge, die sie von jeder anderen Sprachform unterscheidet. У юмора - своё особое место среди форм общения.
Jeder dieser TEDTalks hat eine durchschnittliche Länge von etwa 2'300 Wörtern. Каждое выступление в среднем состоит из около 2 300 слов.
Tatsächlich kann diese Faser auf über das Doppelte ihrer ursprünglichen Länge gedehnt werden. На самом деле, это волокно может растянуться более чем в два раза.
Die Medizin muss den Schwerpunkt von der Länge des Lebens auf seine Qualität umverlagern. Медицина должна переключить свое внимание с продолжительности жизни на качество жизни.
Dem Rot wohnt nichts an sich inne, das es zum Licht von langer Wellenlänge macht. Нет ничего обязательно присущего красному цвету, что делает его длинной волной.
Internationale Forschungen zeigen, dass mit der Länge der Arbeitslosigkeit die Chancen sinken, einen Job zu finden. Значительный объем данных, полученных в ходе международных исследований, показывает, что чем дольше человек остается без работы, тем ему труднее устроиться на работу.
Das erste Kriterium wird die Länge jenes Zeitraums sein, bis der Wahlsieger eine neue Regierung bildet. Первым из них будет время, которое потребуется победителям для того, чтобы сформировать правительство.
Wie wir jetzt handeln, wird entscheidend sein, nicht nur für die Lebensqualität und -länge von Einzelnen. И от того, в каком направлении мы пойдем зависит не только качество и продолжительность нашей жизни,
Richard Feynman verglich die Genauigkeit der Quantentheorie - experimentelle Vorhersagen - mit der bis auf Haaresbreite genauen Bestimmung der Längenausdehnung Nordamerikas. Ричард Фейнман сравнил точность квантовых теорий - экспериментальных предсказаний - с указанием ширины Северной Америки с точностью до толщины одного волоса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!