Примеры употребления "kurzen" в немецком с переводом "короткий"

<>
Ich werde einen kurzen Videoclip abspielen. Я покажу короткую видеозапись
Es gab da einen kurzen Clip - Sprecher: Там был короткий фрагмент - Диктор:
Sehen wir uns nun diesen kurzen Film an. Давайте сейчас посмотрим короткий сюжет.
Ich werde das mit diesem kurzen Video machen. Наверное, лучше всего будет это сделать с помощью короткого видео.
Nach einer kurzen Unterbrechung, wurden die Bautätigkeiten aber wieder aufgenommen. После короткого перерыва строительство возобновилось.
Halbzeit, die Menschen machen einen kurzen Anruf, gehen auf Toilette. Перерыв, люди делают короткие звонки и идут в туалет.
Und drehten diesen kurzen Film, den ich gern zeigen möchte. И создали эту короткую ленту, которую я вам покажу.
Das waren die Fehler, die in kurzen Zeithorizonten begangen wurden. Таковы были ошибки, допущенные в течение коротких периодов времени.
Sie waren symptomatisch für die allzu kurzen politischen Flitterwochen der Präsidentin. Они были лишь еще одним признаком окончания ее короткого политического "медового месяца".
Und ich möchte mit zwei kurzen Geschichten schließen um dies hervorzuheben. Я хочу завершить двумя короткими показательными историями.
Ich hatte noch nie allein gelebt, für keinen noch so kurzen Zeitraum. Мне никогда до этого не приходилось жить одной даже какой-то короткий промежуток времени.
In Ungarn kam es, wie bekannt, zu einer kurzen und glorreichen Revolution. У Венгрии была своя короткая и великолепная революция.
Warum war die Wachstumsrate in einem so kurzen Zeitraum einer außergewöhnlich schnellen Beschleunigung unterworfen? Почему имело место такое быстрое ускорение темпов роста в течение столь короткого периода времени?
Also habe ich hier einen kurzen Film, der in den späten 1980iger Jahren gedreht wurde. Поэтому у меня здесь есть короткий клип, снятый в конце 1980х
Lassen Sie mich Ihnen in einem kurzen Film zeigen, wie das Ganze in Aktion aussieht. Позвольте показать вам короткое кино, как это выглядит в работе.
Ich schreibe dir einen langen Brief, da ich keine Zeit habe, einen kurzen zu schreiben. Я пишу тебе длинное письмо, потому что мне некогда писать короткое.
Sie legte dennoch ihren Mantel ab und schien zu einem kurzen Gespräch bereit zu sein. Тем не менее она сняла свое пальто и, казалось, была готова к короткому разговору.
Die Parallelen kreuzen sich, wobei Autonomie (zumindest für den kurzen Augenblick der Rettung) zur Interdependenz wird. параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
So, ich werde hier mit einem kurzen Video abschließen, dass all dies auf einen Punkt bringt. Я собираюсь закончить просмотром короткого видеоклипа который сведет все вышесказанное вместе.
Der Kampf wird, meist kaum merklich, nur von kurzen Schlaglichtern erhellt, etwa als Michail Chodorkowski festgenommen wurde. Большую часть времени эта борьба едва заметна A и только лишь иногда освещается короткими вспышками - как это было в случае ареста Михаила Ходарковского.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!