Примеры употребления "kulturelle" в немецком с переводом "культурный"

<>
Переводы: все463 культурный425 другие переводы38
Die kulturelle Voreingenommenheit der Genetik Генетика и культурные предубеждения
Natürlich sind kulturelle Barrieren nicht unüberwindlich: Конечно, культурные барьеры можно преодолеть.
Kulturelle Barrieren können das Gehörte verzerren. Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Die individuellen Ngramme messen kulturelle Trends. Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции.
Unsere Mission ist kulturelle Integration und Unabhängigkeit. Наша миссия заключается в культурной интеграции и независимости.
Es geht um die kulturelle Bedeutung einer Behandlung. Речь идёт о культурном значении лечения.
Ein Blick hinter kulturelle Voreingenommenheit in der Wissenschaft Культурная тенденциозность в науке
Hier handelt es sich um eine Kulturelle Reise Здесь речь идёт о поездке в культурных целях.
Die Vielfalt ist groß und kulturelle Normen sehr unterschiedlich. Степень разнообразия высока, культурные традиции варьируются в широких пределах.
Der Punkt ist, dass sie eine kulturelle Anpassung entwickelt haben. Дело в том, что у них развита культурная адаптация.
Unsere Mitstreiter haben sehr unterschiedliche politische, religiöse und kulturelle Hintergründe. Наши авторы очень сильно разнятся по политическим, религиозным и культурным взглядам.
Tatsache ist, dass manche kulturelle Traditionen die wirtschaftliche Modernisierung begünstigen. Правда состоит в том, что определенные культурные традиции способствуют модернизации экономики.
Der kulturelle Zusammenhalt Europas muss also von Grund auf wachsen. Поэтому культурному единству в Европе придется расти снизу вверх.
Man kann sich dieses kulturelle Lebensnetz als eine Ethnosphäre vorstellen. Эту живую культурную оболочку можно рассматривать как некую этносферу,
die Frage, welche Rolle politische, wirtschaftliche, soziale und kulturelle Einstellungen spielen. как политические, экономические, социальные, культурные отношения участвуют в этом.
Diese kulturelle Charakterzug wird von der Entwicklung der Firma Moleskine begleitet: Эта характерная культурная черта сопровождает развитие Moleskine;
Ein daraus resultierender Effekt ist sowas wie eine südliche kulturelle Explosion. И одно из явлений, к которым все это приводит - это своего рода культурный взрыв в странах южного полушария.
Für Stern war das der kulturelle Nährboden, auf dem der Nationalsozialismus gedieh. Для Штерна это было частью культурной среды, в которой расцвел национал-социализм.
Frankreich benötigt außerdem dringend eine Realitätsprüfung, was seine aktuelle kulturelle Vielfalt angeht. Франции также отчаянно необходима проверка того, как в действительности обстоит дело с ее сегодняшним культурным многообразием.
Warum soll eine in Formaldehyd eingelegte Kuh eine große kulturelle Errungenschaft sein? Почему законсервированная в формальдегиде корова олицетворяет великое культурное достижение?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!