Примеры употребления "kriegt" в немецком

<>
Переводы: все53 получать41 другие переводы12
Er kriegt die Maden nicht zu fassen. У него не получается схватить личинки.
Und kriegt nicht den Eindruck dies sei sehr subjektiv. И не думайте, что эти впечатления субъективны.
Wenn Zappa's Musik gespielt wird, kriegt sie ihr eigenes Logo. Если на концерте будут играть музыку Заппы, будет свой логотип.
Zu meiner Studentenzeit galt, wenn man einen Titel hat, kriegt man einen Job. Когда я был студентом, если у тебя был диплом, у тебя была работа,
Es hieß immer, wenn Amerika niest, kriegt der Rest der Welt einen Schnupfen. Раньше говорили, что когда чихает Америка, весь мир уже простудился.
Ich denke sogar die NASA kriegt das hin, und sie haben bewiesen, dass sie's können. Даже НАСА с этим справится, они это уже доказали.
Und es gibt einen Adel in echter, praktischer, Arbeit, bei der man Dreck unter die Fingernägel kriegt. Здесь масса реальной, практической, иногда грязной работы.
Wir sprechen nie davor alles durch, denn wenn man das tut, kriegt man es nicht auf der Bühne. Мы никогда не разговариваем до дня передачи, потому что если поговорить заранее, то на сцене не получится настоящего диалога.
Und jeder einzelne, der in sein Büro kommt, kriegt die ganze Geschichte zu hören, wie das Ding auf seinem Schreibtisch gelandet ist. А каждый вошедший в его офис слышит целую историю о том, как она оказалась у него на столе.
Mit zwei professionellen digitalen high definition Kameras, kontrollierter Museumsbeleuchtung - also wenn es auch schwarz-weiß ist, kriegt man den richtigen Ton hin. Также мы использовали профессиональные цифровые камеры высокого класса, контролируемое музейное освещение, и даже если это черно-белая книга, можно видеть разные оттенки.
Die meisten davon explodieren spontan, wenn sie mit Luft in Berührung kommen und wenn man die Unternehmen anruft, kriegt man nur ein Minimum von zehn Tonnen, OK? Большинство из них самопроизвольно взрываются при контакте с воздухом, и если вы обзвоните продавцов, они предложат вам минимум 10 тонн, окей?
Er hat ein Handy, weil die meisten eingehenden Anrufe umsonst sind und er auf diese Weise Aufträge aus der Nachbarschaft kriegt und weiss wo er die Kleidung abholen soll um sie zu bügeln. У него есть мобильник, потому что входящие звонки бесплатны, и именно так он принимает от соседей заказы на глажку белья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!